有奖纠错
| 划词

Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.

因素解释了为什么今年农民克制

评价该例句:好评差评指正

C'est une question de volonté politique et d'automodération dans la gestion des conflits existants.

这是管理现存冲突中的政治意愿和克制问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons en particulier Israël à faire preuve de la plus grande retenue.

们尤其敦促以色列进行最大的克制

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux fournisseurs d'armes de l'Inde de faire preuve de retenue.

们敦促印度武器供应方行使克制

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, le Japon demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue.

为此,日本呼吁以色列行使最大的克制

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

们吁请所有民族恢复克制节制和讲究公正的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a demandé que les partisans des deux candidats s'abstiennent de recourir à la violence.

安理会吁请两位选人的支克制,避免暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.

政府部队已经停止了所有攻击行动,按照指示实行最大程度的克制

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons par conséquent à un cessez-le-feu immédiat et à ce qu'il soit fait preuve de la plus grande retenue.

因此,们要求立即停火,并作出最大程度的克制

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, Israël fait preuve de modération afin de donner à nos efforts pour parvenir à un cessez-le-feu une chance d'aboutir.

不过以色列正在克制,以便让们的停火努力有一线成功的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons de notre mieux pour continuer d'agir rationnellement et faire preuve de retenue face aux agressions de notre voisin tchadien.

们正在竭力继续理智行事,面对们邻国乍得的侵犯保克制

评价该例句:好评差评指正

Concernant ce dernier point, l'idée d'une « modération » volontaire ne va pas assez loin et ne peut donc être considérée comme une option.

在这方面,克制的构想是不够的,不能被视为一种选择。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier doit saluer la retenue dont a fait preuve la Syrie et doit condamner l'attaque israélienne, perpétrée contre le territoire syrien.

安全理事会必须赞扬叙利亚的克制精神,并谴责以色列攻击叙利亚领土的行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à faire montre de la plus grande retenue et de la sagesse nécessaire pour que le Liban reste unifié et pacifique.

们要求力行克制,并采取为建成统一、和平的黎巴嫩所必需的那种明智态度。

评价该例句:好评差评指正

Avec une bonne sensibilisation, de la discipline, un régime alimentaire et un style de vie modérés, les personnes affectées peuvent mener une vie normale.

如果有良好的认识、能克制并采用适度的饮食和生活方式,患者可以过正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons, par conséquent, toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue possible afin d'éviter toute nouvelle dégradation de la situation.

因此,们呼吁各方实行最大限度的克制,以避免局势的进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il importe que le Président Abbas fasse preuve de toute la fermeté requise pour obtenir des groupes palestiniens concernés la retenue nécessaire.

在这种情况下,阿巴斯总统必须发挥其坚定的领导才能,确保巴勒斯坦有关团体克制

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais lance un appel à toutes les parties concernées afin qu'elles fassent preuve de retenue et mettent immédiatement un terme à la violence.

日本政府呼吁有关各方履行克制并立即结束暴力。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est clair qu'en elles-mêmes, les mesures de retenue volontaires fondées sur des normes éthiques et des principes universellement reconnus ne sont pas une panacée.

但是,以纯道德标准和公认原则为基础的克制措施本身显然并不是灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également déclarés préoccupés par la situation humanitaire qui régnait en Afghanistan et ont demandé aux forces afghanes de ne pas exercer de représailles.

安理会成员还对人道主义局势表示关切,并尤其呼吁阿富汗人应克制,不要采取任何报复行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

À force de zapper d'une proposition à l'autre, il devient difficile de se concentrer.

刷网络信息,使自我克制变得困难。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et de quelle religion êtes-vous donc, madame ? demanda Felton avec un étonnement que, malgré son empire sur lui-même, il ne put cacher entièrement.

“那信仰哪个宗教,夫人?”费尔顿虽竭力自我克制露出无法全部掩饰的惊诧问道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接