有奖纠错
| 划词

Son visage est rouge comme un coquelicot.

他的

评价该例句:好评差评指正

La colère empourpra son visage.

火使他的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La rougeur de l’indignation colora les joues de Dantès.

唐太斯生气了,通红

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.

通红,一阵轻微咳嗽使她微微地张开了嘴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'accord, ca fait trente-sept, dit Dudley qui commencait à devenir tout rouge.

“好吧,那就三十七件。”达力说,通红

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Heu… de l'eau de Cologne, marmonna Hagrid, le teint soudain écarlate.

“嗯——是古龙香水,”海格嘟囔道,通红

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.

冰冷眼睛泛了起来,平常毫无血色通红

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit Hagrid rougir sous sa grosse barbe hirsute et ressentit un pincement au cœur.

哈利注意到海格蓬乱黑胡子后面通红心往下一沉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.

“别——你别费心了。”罗恩说着,通红

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter était furieux, et je ne savais pas comment le calmer. Son visage rougit, sa respiration se fit haletante.

沃尔特怒火中烧,我也不知道怎么才能让平静下来。通红,连呼吸也变更加急促。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland, dont le vieux long-courrier flattait la manie nautique, riait de tout son cœur, la face déjà rouge et l’œil troublé par l’absinthe.

被老远洋海员迎合了航海嗜好罗朗开怀大笑,通红,视觉被苦艾酒灌糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le teint écarlate, elle semblait toujours en colère.

韦斯莱夫人通红,仍然一副怒气冲冲样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine rougit ; M. d’Avrigny poussait la science de la divination presque jusqu’au miracle, car c’était un de ces médecins qui traitent toujours le physique par le moral.

瓦朗蒂娜通红。阿夫里尼医道几乎到了出神入化境地,因为她是一位主张治病先治心医生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je les reconnais, dit Morrel, à qui le rouge de la honte montait à la figure en songeant que pour la première fois de sa vie il ne pourrait peut-être pas faire honneur à sa signature ; est-ce tout ?

“我认,”莫雷尔先生说着,通红,像是想到将在一生中第一次保不住自己签字尊严似。“都在这儿了吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接