有奖纠错
| 划词

Le petit et le grand sont là, Et l'esclave n'est plus soumis à son maître.

大小都在那里。奴仆主人的辖制。

评价该例句:好评差评指正

Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.

我的了危险真是奇迹啊。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas séparer la théorie et la pratique.

理论不应当实际。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,控制。

评价该例句:好评差评指正

Derrière le chauffeur se trouve les passagers.Chaque wagon, de construction japonaise, peut être autotracté.

车厢是日本制造,每一节都可以

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qui sépare la vie rêvée de la vie réelle.

它把现实生活与梦想

评价该例句:好评差评指正

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们现实吗?

评价该例句:好评差评指正

A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.

他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才能真正虎口。

评价该例句:好评差评指正

D'associer les jeunes filles aux procédures concernant leur propre libération des forces et groupes armés.

让女孩参与从武装部队和武装团体中实现自我的过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement syrien a toujours respecté l'accord sur le dégagement.

叙利亚政府一贯尊重《接触协定》。

评价该例句:好评差评指正

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第一步是使裁军谈判会议态。

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement de Gaza serait un pas décisif dans la bonne direction.

从加沙接触将是朝这个方向迈出的决定性一步。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du désengagement israélien revêt une importance capitale.

以色列接触的成功是最为重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement israélien sera jugé sur le long terme.

人们将从长判断以色列的接触。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强的后备方案,接触计划也不是谈判的替代。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas lieu d'appliquer ces principes indépendamment des règles proprement dites.

因此,这些原则不能这些规则本身而独立适用。

评价该例句:好评差评指正

Cela rompt réellement avec la logique de la légalité internationale.

这是真正国际法逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Et le désengagement n'a guère amélioré les conditions de vie des Palestiniens.

同时,巴勒斯坦人的生活条件并未因这一接触出现多大改善。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions devraient donc être envisagées pour la période après le désengagement.

因此,应当为接触之后的日子作好规定。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme ne peut être dissociée des causes sous-jacentes de ce phénomène.

打击恐怖主义的斗争不能恐怖主义的根本原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


holmia, holmine, holmium, holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Le but, l'isoler de sa famille et de ses proches.

这么做是使轻人脱离家庭和亲人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour autant, les Britanniques ne vivent pas coupés de la réalité de Chypre.

然而,英国人并没有脱离塞浦路斯生活。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Lougansk, qui aujourd’hui a fait sécession de l’Ukraine en 2014.

卢甘斯2014脱离兰。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.

取得物种进化胜利不意味着从中脱离

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.

这是怎么回事啊?他使色彩脱离形式与物体。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Surtout sur son physique, jugé trop éloigné de la réalité !

尤其是她,完美得被认为脱离了现实情况!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Il peut imprimer sa marque sans pour autant sortir de son rôle constitutionnel.

它可以在不脱离其宪法角色情况下取得成功。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ici, c'est un lion puissant qui a besoin d'un rat pour se délivrer d'un piège.

这篇寓言中,强大狮子需要靠老鼠脱离陷阱。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une avalanche, c'est une énorme masse de neige qui se détache d'une montagne.

崩是指大脱离山。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle était un peu déconnectée de la réalité.

她有点脱离现实。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les années 1920, le manga s’éloigne de l’univers satirique.

在20世纪20代,漫画脱离了讽刺世界。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Peu à peu Stanislas ne fut plus en danger.

斯坦尼斯拉渐渐脱离了危险。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant détournés de leur fonction d'origine, ils peuvent se révéler très utiles.

尽管脱离了最初功能,但它们仍然非常有用。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis le polype se multiplie, grandit, se détache et devient une méduse libre dans l'océan.

然后珊瑚虫繁殖、生长、脱离,成为海洋中自由水母。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il est plus âgé, il sort du baroque.

纪更大,他脱离了巴洛风格。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est là le caractère fondamental de ces poissons échappés de leur époque.

这就是这些脱离时代基本特征。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu’après avoir quitté l’Inde.

照他意见,这个女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous voyez, la pâte doit se détacher du bol.

你看,面团可以脱离这个容器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Personne ne regagne sa mise de départ, mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau.

没有人要求收回他初始投资额,国家脱离了苦海。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En dépit de la mondialisation, certains ne sortent pas ou presque d'une zone géographique.

尽管世界正在全球化,有些病毒没有脱离或者说,几乎没有脱离某一地理区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


holosidérite, holosismique, Holostéens, Holosteum, holostome, holostratotype, holotape, Holotelson, Holothurides, holothurie, holoturie, holotype, holovitrophyrique, holstein, holtedahlite, holtite, holyokéite, Homaliodendron, Homalium, homard, homatropine, home, homélie, homéoblastique, homéoboïte, homéoclastique, homéocristallin, homéogène, homéomérie, homéomorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接