有奖纠错
| 划词

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座造半岛上,在设计上让到浩瀚的海洋。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle rappelle celle d'il y a trois ans.

当前的情况到三年前的情况。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2005, la marque Lenovo machines ont de meilleures ressources.

公司成立于2005年,在品牌方面有较好的资源。

评价该例句:好评差评指正

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味到热带海岸的树林,口感蕴含辛香料的味道。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que la société est un détaillant, pendu avec les forces.

我公司是的经销商,有着雄后的势力。

评价该例句:好评差评指正

Les médias allemands ont déformé cette approche et l'ont présentée comme une idéologie.

德国媒体对这个术语作了错误的,并且把它作为一种意识形态出来了。

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'on parle du Sud-Liban, on pense immédiatement à la FINUL.

每当到黎巴嫩南部,就必然会黎部队。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation rappelle le critère de la juste proportion évoqué ci-dessus.

这一义务起上文已经谈到的关于相称性规则的检验标准。

评价该例句:好评差评指正

Cette image est celle d'un pays en guerre.

到一个处于战争状况的国家的图面。

评价该例句:好评差评指正

Lenovo principal du gros-fondé d'imprimantes et de fournitures, d'autres fournitures à envoyer en Iraq Sichuan agent!

公司主要以批发打印及耗材为主,另为伊派耗材四川总代!

评价该例句:好评差评指正

TCLPC machine distributeur, Huawei produits de réseau de distribution, distributeur de Lenovo, et ainsi de suite.

TCLPC销商,华为网络产品销商,销商等.

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让起某些传奇轶事的,那些习惯于在黄昏时品尝茴香酒的

评价该例句:好评差评指正

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静的到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法平息。

评价该例句:好评差评指正

Le principal d'exploitation DELL, bloc-notes Lenovo, Fujitsu-notes, ordinateur côté des entreprises, il ya une entreprise de réparation imprimante.

主要经营DELL,笔记本,富士通笔记本,方正商用电脑,还有打印维修业务。

评价该例句:好评差评指正

Lenovo principale, fondateur commercial ordinateur à la maison série, magnéto-optique carte Gigabyte, HP série de matériel de bureau.

主营、方正家用商用系列电脑、技嘉板卡光磁、HP办公设备系列。

评价该例句:好评差评指正

Je ne mange pas de pain.Le blé pour moi est inutile.Les champs de blé ne me rappellent rien.

我不吃面包,麦子对我来说一点意义也没有,麦田无法让我产生,这实在可悲。

评价该例句:好评差评指正

Cela me conduit à la question de Jérusalem, qui est au cœur même de la Palestine.

从这我到耶路撒冷问题,即巴勒斯坦的热点问题。

评价该例句:好评差评指正

Son souvenir évoque son excellent style folk et ses chansons d'amour avec son timbre de voix doux et caractéristique.

对她的回忆不禁到她绝美的中国民歌乐风以及带有她标志性的甜美嗓音、气质的爱情歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Ta bouche appelle les baisers.

你的嘴唇(我)到了吻。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que de simples présomptions, suggestions ou rumeurs constituent un quelconque début de preuve.

我们相信,仅凭推测、和谣传不构成证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Qui rappelle les crinolines des impératrices avec ses pétales brodées.

它让人联想到带有刺绣花瓣女王裙撑。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et l'automne vous évoque une odeur particulière ?

秋天会你联想到哪种特别味道吗?

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Pensez Peau d'âne, la robe couleur de Lune ou couleur du Soleil.

大家可以联想下驴皮公主月亮裙,或是阳裙。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

De plus, avec leur forme ronde et leur couleur dorée, elles rappellent le soleil.

此外,圆润形状和金黄色泽让人们联想阳。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et des pubs, de quoi rappeler le Royaume-Uni.

而酒馆,足以让人联想到英国。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le peintre utilise pour sa signature un dessin de papillon qui rappelle les idéogrammes japonais.

画家运蝴蝶造型来签名,使人联想到日本文字符号。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et cette association prénom-visage marche aussi dans l'autre sens.

而这种名字与面孔联想同样反过来也适

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça m'évoque plus la musique, l'espagnol, maintenant, que même l'anglais, en fait.

它让我更多地联想到音乐,现西班牙语音乐感甚至比英语还要强。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça rappellera un peu certains Mont Blanc, il y a du cassis dedans.

这会让人联想到某些加了黑加仑蒙布朗。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ça rappelle un peu la stratégie de Samsung avec ses Galaxy SFE.

这让人联想到三星与其Galaxy SFE系列策略。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leurs déclarations évoquent un animal aux allures préhistoriques, une sorte de plésiosaure.

他们说法让人联想到一种史前动物,一种蛇颈龙。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Particulièrement évocatrice, elle va immédiatement faire le tour du monde.

这张照片引起人们无限联想,立刻就传遍了全世界。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Plusieurs plantes portent d'ailleurs un nom qui évoque cette appétence.

有几种植物名字可以让我们联想起这种习性。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Contrairement à l'homme, les machines n'ont pas d'intuition ni d'esprit d'association.

与人类不同,机器没有直觉或联想精神。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

D'ailleurs, tout dans cet hôtel rappelle ce mode de transport.

其实,这个酒店一切都让人联想到这种交通工具。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il évoque le rétrécissement du fleuve à la hauteur du cap Diamant.

它让人联想到钻石角河道变窄。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En l'écoutant parler, Harry ne pouvait s'empêcher de penser à Dudley.

这使哈利立刻联想起达力。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Impensable pour la bonne société de l'ouest d'être associé à cette idée si inconvenante.

西方社会,会造成这种不好联想是不可被接受

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le suffrage censitaire, limité aux 250.000 personnes les plus fortunées.

这就是与财产联想选举权,仅限于最富有25万人。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ce qui peut rappeler la croûte du pain.

这让人联想到面包外皮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接