Le nombre de femmes occupant des postes de direction reste faible.
高级职妇女仍然较少。
Il y a peu de femmes dans la fonction publique.
公员职妇女很少。
Ces compétences seront cruciales pour remplir les nouvelles fonctions qui sont les siennes.
这些技能对于他新职非常重要。
Les femmes occupaient des postes de direction à tous les niveaux.
各个级别都有妇女导职。
Je reprends maintenant mes fonctions de Président du Conseil.
我现在恢复作为安理会主席职。
Le Luxembourg a rempli ce rôle avec beaucoup de succès par le passé.
卢森堡过去曾非常成地这一职。
Parmi elles, 12,71 % occupent des postes élevés.
其中,高级职女性占12.71%。
Toutefois, la suspension a été levée au bout d'une semaine.
但是,一周后暂停职定被撤消。
Les coordonnateurs de l'aide humanitaire ne sont engagés que pour des affectations temporaires.
人道主义协调员是临时命职。
Mme Kusorgbor (Ghana), Vice-présidente, assume la Présidence.
副主席Kusorgbor女士(加纳)代行主席职。
L'Azerbaïdjan a constitué une base de données sur les femmes occupant des postes de direction.
阿塞拜疆建立了一个妇女导职情况数据库,马尔代夫出版了一部在政府部门导职妇女名册。
Encore une fois, nous remercions M. Ping pour une présidence exceptionnelle.
我们再次感谢平先生出色地了主席职。
M. Faati (Gambie), Vice-président, assume la présidence.
副主席法蒂先生(冈比亚)代行主席职。
Dans l'exercice de ses fonctions, le (la) Président(e) demeure sous l'autorité du Comité.
主席执行职时始终处于委员会权力下。
D'autre part, on comptait 34% de femmes à des postes de cadre supérieur26.
在管理职人员中,妇女占34%。
Il peut désigner pour toute séance un suppléant chargé de le remplacer.
他可命一名副手在何会议上代行其职。
Pour la première fois, un membre du Hezbollah s'est ainsi vu confier un portefeuille ministériel.
真主党成员部长职,这是第一次。
M. Charanasomboon (Thaïlande), Vice-Président, prend la présidence.
副主席Charanasomboon 先生(泰国),代行主席职。
Mme Carvalho (Portugal) Vice-Présidente, prend la présidence.
副主席卡瓦略女士(葡萄牙)代行主席职。
M. Anshor (Indonésie), Vice-Président, assume la présidence.
安苏尔先生(印度尼西亚)代行主席职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, sa grande affaire était de lui enlever la direction du séminaire.
十年以,他的大事就是解除彼拉的神院院长职务。
Il demande la destitution du roi, coupable d'avoir voulu fuir Paris quelques semaines plus tôt.
他们要求解除国王的职务,他因几周前逃离巴黎而获罪。
C’est pour moi, monsieur, la partie la plus pénible de mon emploi.
“对我,生,这却是我的职务中最难以忍受的部分。
Près de 30 000 personnes vont ainsi être écartées de leurs postes.
因此,有近30,000人被解除职务。
Plus surprenant encore, deux agents de la CIA, présents en tant qu’observateurs.
另外,两人居然是美国中央情报局的官员,在这里的职务是什么察员。
J'exprime ici la gratitude de la nation aux chefs militaires, dont certains serviront bientôt sous d'autres formes.
在此,我向军事领导人表示全国的感谢,其中一些人很快将担任其他职务。
L'aide à assumer son choix douloureux, elle démissionne de l'école d'institutrice et s'inscrit en fac de lettres.
为了帮助她做出痛苦的选择,她辞去了师的职务,进入了文院。
Le conseil d'administration vous a suspendu, mais vous estimez que vous avez le droit de revenir à Poudlard !
董事会暂停了你的职务,可是你仍然自作主张地回到了霍格沃茨。”
Tous les citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics.
在法律的眼里一律平等的所有公民皆能按照他们的能力平等地担任一切公共官职、职位与职务。
« Mais non, cette charge-là était au père de Swann, cette haie fait partie du parc de Swann. »
“不对,这个职务原是由斯万的父亲承担的,那座花篱在斯万家的花园里。”
Elles occupent par exemple un emploi administratif.
例如,他们担任行政职务。
Une faute qui le pousse aujourd’hui à quitter son mandat de député.
这个错误促使他今天辞去副手的职务。
Ce chef et son unité reprendront leur position dès demain.
这位领导和他的部队明天将恢复职务。
En cas de condamnation, il pourrait donc être déchu de ses fonctions.
如果罪名成立, 他可能会被剥夺职务。
Sepp Blatter a annoncé sa démission de la présidence de la Fifa.
塞普·布拉特宣布辞去国际足联主席职务。
Il aurait été écarté de ses responsabilités au sein de l'armée nord coréenne.
据报道,他被解除了在朝鲜军队中的职务。
Jean-Claude Juncker a présenté sa démission de son poste de Premier ministre.
让 - 克洛德·容克已提交辞去总理职务。
En France, Laurent Wauquiez annonce sa démission de la présidence des Républicains.
在法国,洛朗·沃基耶兹宣布辞去共和党总统职务。
Durant 40 ans, il a occupé des postes-clés au sein de la diplomatie américaine.
- 40 年,他在美国外交领域担任重要职务。
C est plus que prévu... et cela soulage le chef de l'Etat.
比预想的要多...它解除了国家元首的职务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释