有奖纠错
| 划词

Mais, comme on le sait si bien, le mensonge a tôt fait d'être exposé.

,正如老话,“谎言腿短”。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas simplement de manifester son patriotisme.

这不仅仅些为了祖国的老话

评价该例句:好评差评指正

Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.

我国有句老话,言行相去千里。

评价该例句:好评差评指正

Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.

再度来到纽约使我想起句有关银行家的老话

评价该例句:好评差评指正

Il a toujours appliquer le vieil adage : « Toujours dialoguer, toujours négocier, ne jamais rompre ».

直在践行那句老话:坚持对话、坚持谈判,永不背弃。

评价该例句:好评差评指正

Selon un vieil adage anglais, «La main qui berce l'enfant est aussi celle qui gouverne le monde».

正如英语中老话的那样:“推摇篮的手主宰世界”。

评价该例句:好评差评指正

Là où il y avait naguère un esprit de communauté, les gens pratiquent maintenant le repli sur soi.

在过去存在社区精神的地方,人们现在却遵循不闲事的老话

评价该例句:好评差评指正

Il y a un vieil adage français qui dit qu'il ne faut pas confondre hâte, vitesse et précipitation.

句法国老话,意思不能把速度同匆忙或仓促行动混为谈。

评价该例句:好评差评指正

À certains moments, la situation a paru si grave que nous ne pouvions faire autrement qu'en rire.

有些时候情况似乎如此严重,以致于象老话的,我们只能拿它来开玩笑。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.

改革固然不错,但老话得好,“布丁好不好,吃了才知道”。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en citant un vieil adage : « Une paix fondée sur le non-respect des principes n'en est pas une ».

我要引用老话来结束我的发言:“立在原则妥协基础上的和平决不和平。”

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je me permets d'insister une fois de plus sur le fait que « le mieux est l'ennemi du bien ».

在这方面,我要重复那句老话,就“要想做得尽善尽美,就难以做好”。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons reléguer la pauvreté dans le passé que si, comme le dit le vieil aphorisme, nous comprenons l'histoire de la pauvreté.

我们只有象某句老话,了解贫穷的历史,才能使贫穷成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Le vieil adage « ce qui est bien planifié est déjà à moitié réalisé » se justifie également dans le contexte du maintien de la paix.

老话“周密计划等于完成了半”也适用于维持和平的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, face à cette situation, je me permets de rappeler un vieil adage qui dit que l'heure la plus sombre vient toujours avant l'aube.

然而,在此背景下,让我在此回顾老话:黎明之前永远最黑暗的时候。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在的老话:士兵游手好闲就会心生邪念。

评价该例句:好评差评指正

Je cite souvent ce vieux proverbe suédois qui dit que si l'on peut amener un cheval à l'abreuvoir, l'on ne peut en revanche le forcer à boire.

我经常引用瑞典老话:你可以把马牵到水池旁,但无法强迫马饮水。

评价该例句:好评差评指正

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯利兹)(以英语发言):主席女士,我特别高兴地祝贺你当选为大会第六十届会议主席,这再次印证了妇女能顶半边天这句老话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dawsonia, dawsonite, Dax, Daya, dayak, dayfile, Dayflower, dayingite, dazibao, db,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est vrai, les a, a, a, affaires sont les affaires, dit le tonnelier.

“不错… … 生… … 生… … 生意是生意,这是老话,”箍桶匠说。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Premièrement, on va parler de ce cliché qui est « les Français font exprès de ne pas comprendre » .

首先,我们先来谈谈“法国人故意听不懂”这句老话

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À quoi Mr. Fogg répondait qu’elle n’eût pas à s’inquiéter, et que tout s’arrangerait mathématiquement ! Ce fut son mot.

对这件事,福克先生的答复很简单,教她一点也不用发愁,一切都将会按部就班地得到解决,这是他的一句老话

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

J.-P.Chapel: Vous connaissez l'adage " quand le bâtiment va, tout va" .

- J.-P.夏佩尔:您知道那句老话,“,万事皆顺”。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Pour paraphraser un vieil adage, tout le monde parle de la retraite, mais rares semblent être ceux qui passent à l'action.

套用一句老话, 人人都谈论退休,但真正付诸行动的人却寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! c’est bien comme on disait dans le patois de ma pauvre mère : « Qui du cul d’un chien s’amourose. Il lui paraît une rose. »

哈!这正合上我过世的母亲乡间的一句老话,叫做相中狗屁股的人,眼里只认作是玫瑰。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

En reconnaissant la voix de son arrière-grand-mère, il tourna la tête vers la porte, essaya de sourire et, sans le savoir, répéta une ancienne phrase d'Ursula.

他认出了曾祖母的声音,把头转向门口,试图微笑,并在不知不觉中重复了乌苏拉的一句老话

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il trouva Zacharie qui attendait Philomène ; et la Levaque venait d’entamer l’éternel sujet du mariage, criait qu’on se fichait d’elle, quelle aurait une dernière explication avec la Maheude.

但是,在那里碰见扎查里正在等着斐洛梅,勒瓦克老婆又扯起那桩婚事的老话。她埋怨说,人们都瞧不起她,她一定要和马赫老婆最后谈谈。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

An moment où l'on servit le potage, M. Follenvie reparut, répétant sa phrase de la veille: " L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a point encore changé d'avis."

到了夜饭开始的时候,伏郎卫先生又出现了,口里重述着上一天那句老话:“普鲁士军官要人来问艾丽萨贝特·鲁西小姐是不是还没有改变她的主意。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接