有奖纠错
| 划词

2.5.3 (Ancien 4.2.4.3) Remplacer "désignées par l'abréviation TP (de l'anglais "Tank Provision")" par "indiquées par une désignation alphanumérique commençant par les lettres "TP" (de l'anglais "Tank Provision")".

5.3 (原4.2.4.3)的要求”改“所作的”并“以缩写字母TP表示”改头是字母“TP”的字母数字符号表示”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Ce qui est important, c’est d’utiliser des abréviations ou même des symboles.

重要的是使缩写甚至是符号

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Pour ça il n’y a pas de règles, on peut s’inspirer des abréviations connues ou constituer son petit lexique perso. Par exemple, les abréviations de maths sont pas mal utiles, genre “inférieur à” , " supérieur à" , " appartient à" ou “quelque soit”.

方面没有规则,我们可以从已知的缩写中获取灵感,者建立你自己的小词库,例,数学符号缩写就很有“小于”、“大于”、“属于”者“无论”。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le message éléctronique (ou « mél » ) a rapidement développé un langage particulier : le style est à mi-chemin entre l'expression orale et écrite, et il existe des formules, abréviations et symboles (comme les smileys) propres au net.

电子消息(" 电子邮件" )迅速发展出一种特定的语言:种风格介于口头表达和书面表达之间,并且存在特定于网络的公式,缩写符号笑脸)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接