Elle a des effets négatifs sur tous les aspects de l'activité humaine.
它给人类的所有方努力带来了不利。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
Cela veut dire que le montant de l'APD alloué au Yémen doit être révisé.
意味着应当修改分配给也门的官方发展援助数。
Tous ces facteurs ont nui au développement économique des femmes.
所有些因素都给妇女的经济发展带来了负。
Le trafic de drogues international est lourd de conséquences pour nos îles.
国际毒品贩运活动给我们的岛屿造成了安全方的严重。
L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.
一个重要的原因是,国家给顺从的公民提供了一个会安全网。
Ses vues m'ont été communiquées par une lettre de son président, reproduite ci-après.
咨询委员会主席给我的信中载有该委员会的意见。 该信副本附后。
Ce dernier aurait donc dû se voir allouer une indemnité de ce montant.
应该据此按此数裁定给索赔人的赔偿。
Cette situation avait des incidences négatives sur la sécurité transfrontière.
局给跨边界的安全问题带来不利。
Leur enthousiasme, leur allant et leur diligence m'ont beaucoup inspiré.
他们的热情、承诺和勤奋给我巨大的鼓舞。
Cette confusion aboutit à des conséquences éminemment nuisibles pour les États concernés.
也会给陷入冲突的国家带来严重后果。
Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.
某些会员国认为,安全理事会不必对大会负责,因而提交给我们的报告才是性质。
Tout retard dans les remboursements représente un fardeau accru pour eux.
推迟偿还费用给它们带来外的负担。
L'émigration est un droit, tout simplement un droit de l'homme élémentaire.
那些仅仅从移民给家人的汇款或者海外出境移民参与投票一点来考虑移徙问题的人犯了严重的短视错误。
Il a réussi à lancer un processus qui peut apporter le changement au Myanmar.
巴里先生已经成功地开始了一个能给缅甸带来变化的进程。
Il doit être lu en parallèle avec les précédents rapports présentés au Conseil de sécurité.
报告应与提交给安全理事会的前几次报告结合起来阅读。
Les populations pauvres sont très largement affectées.
国际会有责任确认并应对全球变暖给人类健康造成的威胁。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确的方向感。
L'étude comporte également une brève analyse de l'effet global de l'infécondité sur la fécondité.
研究报告还简略分析了无子女现象给生育率带来的总体。
Il sera publié en temps utile dans le rapport officiel du groupe de travail.
份报告会经过正当渠道载入提交给上述工作组的正式报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais c'est moi qui te l'ai offerte.
但它是我。
C'est Shining. La sensation à laquelle ça m'installe.
这是《闪灵》。它我感觉。
Un jour, son père montre ses dessins à Verrocchio, un grand artiste.
有一天,他父亲把他画伟大艺术家韦罗乔看。
Et qui a commencé à appeler ses potes.
然后她开始她朋友打电。
Je prends mon poisson, je vais bien...
拿起鱼,我要鱼每个角落。
Et je vais faire bonne impression à ma nouvelle patronne!
而我也可以我新老板留下好印象!
Le CDP vous communiquera prochainement les exigences techniques détaillées.
“PDC会很快把完整技术要求递交。
Les commerçant font la fête pendant une semaine, après l’annonce de la mort du brigand.
在宣布他死亡后,商人庆祝了一个星期。
Vous pouvez me donner votre nom ?
能我您姓名吗?
Mais bien sûr, en voilà des rouges!
当然了,,红色!
Vous voulez lui faire une surprise pour son anniversaire et vous n'avez rien préparé ?
想他生日一个惊喜,但什么都没有准备?
Parce que ce sont les ordres.
“我命令就是这样。”
Merci Stromae pour ce si beau cadeau.
谢谢Stromae我带来这份惊喜。
Et dans les messages que des responsables d'Uber lui envoient.
还有优步负高管他发信息。
Placé contre un mur doré, ce diamant donnait l'impression d'avoir un soleil en son centre.
在金色墙面上,这颗钻石人感觉是中心有一个太阳。
Le large panel de missions pouvant leur être confiées exige d’eux une très grande polyvalence.
可以委托他任务范围很广,这就要求他具有很强通用性。
Pendant ce temps, madame Morrel avait tout dit à son fils.
这时,莫雷尔夫人已把发生一切都讲她儿子听了。
C’est ma cousine qui me l'a fait hier.
这是我表弟昨天我猜谜语。
Il va dessiner un joli vélo pour vaches.
他要画一辆母牛乘坐漂亮自行车。
C’était lui qui avait apporté ces vêtements pour elle à Montfermeil.
是他把这些服装带到孟费郿她穿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释