有奖纠错
| 划词

La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.

法律不寻求订婚的形式或仪式加以

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.

违规操作不受的政策已经迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受,这个问题须抓紧处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.

应该鼓励家长采用完全非暴力的手段,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.

事实上,男子气慨观念与女子的行为是密不可分的。

评价该例句:好评差评指正

Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.

劳动关系(即建立雇用关系后产生的关系)受《劳动法》

评价该例句:好评差评指正

Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.

以色列撤出加沙以,巴勒斯坦领导人没有怖组织加以

评价该例句:好评差评指正

Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.

乌干达人民国防军的行动法规以及所附的条例及现行规定构成了乌干达人民国防军的军事法典。

评价该例句:好评差评指正

Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.

这个机构拥有内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律的主管职权。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.

所有这些显然具有经济和战略重要性的活动中,没有哪项活动受到了明确的国际条例的

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.

人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道的指导原则加以

评价该例句:好评差评指正

Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour

有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力武装团体。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.

然而,体罚作为措施,在刑法机构中没有明文加以禁止。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.

此外,投资证券结算系统可能或不可能受净结算协议的

评价该例句:好评差评指正

En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.

此外,无法律和司法制度脆弱有利的投资气氛和发展是没有助益的。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.

例如,其中指出,谨慎的有担保债权人应当“己的借款人不签发非排他性许可证。

评价该例句:好评差评指正

Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.

为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净结算协议”词语。

评价该例句:好评差评指正

Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.

此外,它还规定该法适用于其他受本法的人,即便当这些人受到其他民事法规的约,也同样受到该法的

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.

有人提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将权交给竞争主管机构。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.

在大多数情况下,承运人与货物权益之间的合同关系受提单和其他运输单据

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– D'ailleurs, je ne sais pas quel pouvoir McGonagall a sur elle, dit Harry.

“我不知道有多大权力能够管束她。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On pouvait pardonner une bêtise, mais une mère n’oubliait jamais un pareil tour. Et encore si on l’avait tenue à l’attache ! Pas du tout, elle était libre comme l’air, on lui demandait seulement de rentrer coucher.

偶然做错一件是可以原谅,但是一个做母亲永远也忘不了。要是对她管束太严也有可说!完全不是那么回,她完全随便,要怎么就怎么,只要她回家睡觉就成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être sûr(e) de, étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接