有奖纠错
| 划词

L’Université de Toulouse 1 a une très longue histoire puisqu’elle a été fondée en 1229.

图卢兹社会科学第大学(简称图卢兹第大学)拥有极为悠久的历史,因为它最早创办于1229年。

评价该例句:好评差评指正

L'Université de Beijing est Jade Bird du Groupe de sociétés cotées, dénommé Jade Bird Huaguang.

公司是北京大学青鸟集团旗下的上市公司,简称青鸟华光。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être clair et aussi bref que possible, ne pas excéder 120 lettres.

它必须明确,并尽可能短,不能超过 120 字母。应提出的简称

评价该例句:好评差评指正

Feux xénon, également connu sous le nom de haute intensité, l'acronyme HID.

,又称高强度体放电,英文简称HID。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre a un Conseil d'administration (ci-après dénommé « le Conseil »), un directeur et son personnel.

中心理事委会(以下简称“理事会”),名主任及工作人

评价该例句:好评差评指正

L'Institut a un conseil d'administration (ci-après dénommé «le Conseil»), un directeur et son personnel.

本所将理事委会(下文简称“理事会”)、名主任和工作人

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Commissaire à la protection des données personnelles compte actuellement 39 personnes.

人资料私隐专公署(简称公署)现时共有39名职

评价该例句:好评差评指正

Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».

特此立遵约委会,以下简称“委会”。

评价该例句:好评差评指正

Ci-après dénommée la loi relative aux mesures palliatives dans le domaine de l'emploi.

以下简称为《肯定行动(就业)法》。

评价该例句:好评差评指正

Il est créé par les présentes un Comité de respect (ci-après dénommé « le Comité »).

兹此立遵约事项委会(以下简称为“委会”)。

评价该例句:好评差评指正

Collectivement, ces personnes et ces sociétés sont appelées « nationaux spécialement désignés ».

这些人和公司通称“被特别标明的国民”,简称“SDN”。

评价该例句:好评差评指正

La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.

区域化的方案现称作履约协助方案,简称CAP。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été l'occasion d'instituer une évaluation annuelle de l'incidence des programmes.

新闻部今年开始实行“年度方案影响审查”,按联合国对简称的习惯,这项目应称为“APIR”(年度方案影响审查)。

评价该例句:好评差评指正

Ci-après dénommé «Rapporteur spécial sur le droit à la santé».

此后简称为健康权利特别报告

评价该例句:好评差评指正

Ci-après dénommé «expert indépendant sur la dette extérieure».

以下简称为“外债问题独立专家”。

评价该例句:好评差评指正

Ci-après dénommé «Rapporteur spécial sur les populations autochtones».

以下简称为“土著人民问题特别报告”。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de commodité, ces programmes seront appelés ici programmes d'administrateurs auxiliaires (programmes d'AA).

为方便简单起见,在本审查中初专干事/助专/助专干事方案将简称为初级专业干事方案(初专干事方案)。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes invoquées dans cette cinquième tranche s'élèvent au total à DK 372 731 813 (US$ 1 289 729 457).

第五批索赔人的所称损失总额为372,731,813科威特第纳尔(简称“科威特第纳尔”)(约为1,289,729,457美元)。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de trois États tirés au sort, appelé troïka, facilite chaque examen.

每次审议由通过抽签确定的三国家组成的小组协助,简称三国小组。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de mortinatalité et de mortalité néonatale révèlent une tendance favorable à long terme.

分娩死亡率(以下简称“ND”)以及新生儿死亡率(以下简称“NM”)显示了长期有利趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir d'autres chats à fouetter, avoir de la bouteille, avoir de la chaleur endogène, avoir de la chance, avoir de la peine à faire qch, avoir de l'appétit, avoir droit à, avoir du bol, avoir envie, avoir envie de faire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette abréviation avait été adoptée dans le couvent.

这个简称是在修院里用惯了的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

C’est le sigle du mot « Centre Régional des Œuvres Universitaires et Scolaires » .

地区大学服务中心的简称

评价该例句:好评差评指正
法语拼写小窍门

« Etc. » est la forme abrégée de « et cetera »

" Etc. " 是 " et cetera " 的简称

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

Je m'appelle November Ultra, Nova pour les intimes.

叫November Ultra,简称Nova。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils s’intitulent tout simplement “ La fête des Mères ”.

他们简称为 " 母亲节" 。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ok ! Alors top, je propose Denis et Lionel, ça fait DEL !

提议Denis 和 Lionel,简称 DEL!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est comme ça que la Nintendo Entertainment System ou la NES est née.

于是,Nintendo Entertainment System,简称NES,诞生了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

En général, on l'appelle simplement feu, un feu.

总的来说,简称

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En abrégé, ça donnerait A.D., personne ne saurait de quoi il s'agit.

简称D.A。,谁也不知道们说什么。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'ailleurs, en général, on les appelle simplement " bouledogues" , et pas " bouledogues français" .

此外,通下,们将其简称为斗牛犬,而不是法国斗牛犬。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Un petit diminutif de son prénom.

她名字的简称

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Du coup, les Bretons avaient la réputation d’être souvent ivres, et par raccourci, on les disait alcooliques.

所以,布列塔尼人有“喝醉”的名声,简称“酗酒者”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le bac donc ça c'est le mot qui est coupé mais on peut dire aussi le baccalauréat.

高考是一个简称们也称为中学毕业会考。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Au Québec rien ne va plus dans les négociations entre le gouvernement et ses syndiqués, Joanne A.

简称,在魁北克,在政府和工会之间根本无法进行协商。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Un jugement qui risque d'allumer toutes les autres provinces canadiernes : Joanne A.

简称,这一决定可能会影响到加拿大各省。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un trouble mental, en abrégé le TDI, qui touche 1 à 3 % de la population mondiale.

这是一种心理障碍,简称TDI,全球1%至3%的人口具有这种障碍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il désigne alors celui qui prend des notes rapides, en abrégé : les " nota" .

然后,他们任命了了快速记笔记的人,简称为:“nota”(速记员)。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

L'apéro c'est le diminutif d'apéritif donc c'est quelque chose que les français aiment bien faire: prendre l'apéro.

Apéro是开胃酒的简称,这是法国人喜欢做的事:喝开胃酒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

16 spécialistes mandatés pour enquêter sur les phénomènes aériens non expliqués, bref les ovnis.

16 名专家受命调查无法解释的空中现象,简称 UFO。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais on l'appelle aussi tout simplement la guerre de 14.

但它也简称为 14 年战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接