有奖纠错
| 划词

Les rapports de pays seront publiés dans le deuxième volume du rapport principal.

国家报告载于主要报告第二卷

评价该例句:好评差评指正

Examen du deuxième volume du projet de manuel sur les statistiques de l'environnement.

· 审查环境统计手册第二卷草稿。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ces décisions est reproduit à l'annexe VI (vol. II).

这些决定转载于附件六(第二卷)。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ces constatations est reproduit à l'annexe V (vol. II).

这些《意见》转载于附件五(第二卷)。

评价该例句:好评差评指正

Pour le commentaire de cette disposition, voir ibid., p.

规定评注,见同第二卷第2编第110页。

评价该例句:好评差评指正

Voir Annuaire … 1985, vol. II, première partie, p. 11.

见《年鉴……1985》,第二卷,第一部分,第10页。

评价该例句:好评差评指正

Pour le commentaire de cette disposition, voir ibid., p. 108 à 110.

规定评注,见同第二卷第2编第108至110页。

评价该例句:好评差评指正

Traités multilatéraux …, note 146 supra, vol. II, chap.

《……多边条约》,前注146,第二卷,第23章第1节。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. II, p. 1299.

《国际仲裁裁决汇编》,第二卷,第1299页。

评价该例句:好评差评指正

Voir Traités multilatéraux …, note 473 ci-dessus, vol. II, p. 371 (chap. XXI, 6).

见《……多边条约》,前注473,第二卷,第371页(第XXI.6章)。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. II (1930), p. 1056 et 1057 (les italiques figurent dans l'original).

《国际仲裁裁决汇编》,第二卷,p. 1052(1930), at pp. 1056-1057(横线为原所加)。

评价该例句:好评差评指正

Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.

国际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。

评价该例句:好评差评指正

Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc. note 217, vol. II, p. 344 à 348.

(第334页),以及瑞典意见(所持立场基与联合王国相同(第332至333页))(注217中所引《多边条约》,第二卷,第327至333页)。

评价该例句:好评差评指正

Le travail a ainsi progressé en ce qui concerne le volume II des Suppléments nos 7, 8 et 9.

特别是,第7、8和9号补编第二卷编制工作也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, R.S.A., vol. 2, p. 1188 (1932).

《联合国国际仲裁裁决报告书》,第二卷,p.1188(1932)。

评价该例句:好评差评指正

Lesdites études ont trait au volume IV des Suppléments no 8 et 9 et au volume II du Supplément no 7.

这些研究报告与第8和9号补编第四卷和第7号补编第二卷有关。

评价该例句:好评差评指正

Ces études concernent le volume II des Suppléments No. 7, 8 et 9 et le volume IV des Suppléments No. 8 et 9.

这些报告涉及补编第7、8和9号第二卷及补编第8和9号第四卷。

评价该例句:好评差评指正

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷。

评价该例句:好评差评指正

Cette objection tardive a été notifiée en tant que « communication » (ibid., vol. II, ch XXIII.1, note 18).

逾期反已作为“来”发出通知(同第二卷,第二十三章第1节,注18)。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques achèvera sa contribution aux volumes II et VI du Supplément No 7 durant l'année en cours.

关于补编第7号第二卷和第六卷,法律事务厅年度将完成它那部分工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓鼠, 仓位, 仓鸮, 仓贮费, 仓租费, 仓卒, 伧夫, 伧俗, , 苍白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Notamment, Ron reçoit une beuglante dans le tome 2 lorsque sa mère apprend qu'il a pris la voiture volante, elle lui envoie une beuglante.

尤其罗恩在被高声训斥,当他的母亲发现他拿走飞车,她高声训斥他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eliphas Levy commence par s'inspirer d'une description faite par Hérodote vers 445 avant notre ère : dans le deuxième tome de ses " Histoires" , le savant antique parle d'un dieu bélier égyptien : Banebdjedet.

Eliphas Levy首先从希罗多德在公元前445年左右的汲取灵感 :在他的“历史”的,这位古代学者谈到埃及的公羊神:Banebdjedet。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍鹭, 苍茫, 苍茫大地, 苍穹, 苍润, 苍色油, 苍山, 苍生, 苍术, 苍术醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接