有奖纠错
| 划词

Fermée de l’intérieur ; Mais il y a des traces de pas sur le rebord.

从里面锁着,不过正在窗台上有些痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Sa fille s'était ensuite dégagée et s'était assise sur le rebord de la fenêtre, appelant au secours.

然后儿挣扎脱身,坐在窗台上呼救。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la place Maubert est assez grande ! reprit un des clercs cantonnés sur la table de la fenêtre.

“可我们莫贝尔广场够大了!”一个趴在窗台叫道。

评价该例句:好评差评指正

À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后爬上窗台,坐在窗台上,身体失去平衡,从四楼落到地面摔死。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'après l'enterrement qu'elle avait changé de version, affirmant que M. Baulin s'était rendu dans l'appartement avec l'intention de tuer sa fille et qu'il l'avait agrippée, placée sur le rebord de la fenêtre puis poussée.

只是到了葬礼以后,才改变证词,说Baulin先生来到公寓是为了杀死儿,抓住,把放在窗台上,然后推下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵役合同, 兵役制, 兵营, 兵营船, 兵营里的部队, 兵营式的生活, 兵勇, 兵勇将智, 兵油子, 兵员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je l'ai attrapée sur le rebord de la fenêtre de l'infirmerie.

“我病房的上抓住她的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le roi Louis XIII releva fièrement sa moustache en se posant sur la hanche.

国王得意地捋着胡子,半坐半靠上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Montez des pavés dans la maison. Garnissez-en le rebord de la fenêtre et des mansardes.

“把铺路石搬进楼房,沿着和阁楼的户排齐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’ouvrir, escalader l’appui, l’enjamber, ce fut une seconde.

,跳上外,那只是一秒钟的事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais comme il allait enjamber, Bigrenaille le saisit rudement au collet.

但是,正当他要,比格纳耶却狠命一把拖住他的衣领。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un magnifique hibou moyen duc se tenait sur le rebord, les yeux fixés sur Ron.

一只漂亮的长耳猫头鹰站上,瞪大眼睛看着屋里的罗恩。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Luo Ji vit du linge étendu au balcon et même quelques pots de fleurs aux fenêtres.

罗辑看到外面的衣服,甚至还看到有的上放着的几盆花草。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La première représentait un homme sur le rebord de la fenêtre d'un building qui hésite à prendre son envol.

第一个代表一个人站一栋大楼的上,他犹豫要不要逃走。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il avait vidé les sacs de friandises dans un bol à petit déjeuner qu’il avait posé sur le rebord de la fenêtre.

那几包糖都被他一个早餐碗里,放上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'avais posé le volume sur l'entablement d'une fenêtre; à travers la vitre, je pouvais voir le crâne vert d'Impétraz.

我把这本书放上; 透过玻璃,我可以看到因佩特拉兹的绿色头骨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il s'appuya sur le rebord, appréciant la fraîcheur de l'air nocturne sur son visage, après tout ce temps passé sous les couvertures.

他靠上,被单下面待那么长时间以后,夜晚的凉爽空气拂他脸上特别舒服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’était assis sur l’appui de la fenêtre ouverte, mouillant son dos à la pluie qui tombait, et il contemplait ses deux amis.

他坐敞开的上,让雨水淋湿他的背,睁眼望着他的两个朋友。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui-ci quitta le rebord de la croisée sur lequel il était toujours resté appuyé du bout du coude, et fronça le sourcil en homme inquiet.

陌生人一直将胳膊肘搁上,这时离开那里,不安地皱起眉头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Accoudé contre le rebord de la fenêtre, Malefoy, avec un sourire narquois, lançait la baguette de Harry en l'air et la rattrapait d'une seule main.

马尔福斜倚着,一边得意地笑着一边用一只手把哈利的魔杖抛上半空再接住。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry grimpa sur le rebord de la fenêtre pour avoir une vue plongeante sur les alentours immédiats du château, mais ils n'étaient pas là non plus.

哈利爬到上一直看到城堡的阴影里,但是它们不那里。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Par exemple vous pouvez déposer votre slip sur le rebord de votre fenêtre et vous rappellera de prendre un parapluie avant de sortir les jours d'humidité!

例如,您可以将三角裤放上,并提醒您潮湿的日子里门前带上雨伞!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il la découvrit aussitôt : une chouette effraie aux plumes en bataille était tombée sur le rebord extérieur après avoir heurté de plein fouet la fenêtre fermée.

他立刻发现:一只昏头昏脑、羽毛蓬乱的谷仓猫头鹰正蹲厨房外面的上,刚才它撞关着的户玻璃上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et, à moins que je ne me trompe, Rita devait se trouver sur le rebord de la fenêtre le jour où ta cicatrice t'a fait mal pendant le cours de divination.

除非是我弄错,但我敢说你伤疤疼的那天,丽塔一定躲占卜课教室的上偷听来着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tais-toi, imbécile, dit d’Artagnan. Et s’accrochant de la main au rebord de sa fenêtre, il se laissa tomber du premier étage, qui heureusement n’était pas élevé, sans se faire une écorchure.

“闭嘴,傻瓜!”达达尼昂说着,用手抓住边缘,从二层楼跳下去,好这楼不高,他一点儿也没受伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se tourna vers la fenêtre qui se trouvait de l'autre côté de la salle commune, à présent vide, et aperçut à la lueur du clair de lune une chouette blanche perchée sur le rebord.

哈利的目光越过此刻空荡荡的公共休息室,看见月光的映照下,一只雪白的猫头鹰栖息上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙氨酰苯, 丙胺氟磷, 丙川, 丙醇, 丙醇卡因, 丙醇酮, 丙等, 丙丁, 丙二醇, 丙二的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接