Je vous demande encore un tout petit peu de patience.
我请您稍微再耐儿。
Maintenant je me suis un peu consolé.
现在,我稍微得到了些安慰。
Pour se détendre après un long-voyage en avion, Charles fait un footing.
Charles在搭机途旅行之后想稍微放轻松以舒展下,就会步行健走。
Sois plus rapide, ca va terminer dans cinq minutes.
你稍微快儿,5分钟之后就结束啦。
Vous auriez dû aérer un peu votre exposé.
〈转义〉您应该把话讲得稍微简单些。
Malgré un peu troublé, j'ai pris une décision, et je dois sérieusement l'exécuter.
虽然头绪还是稍微有些乱,不做出了决定,就要真去执行.
130.Venez un peu plus tôt, si vous le pouvez.
如果可以的话,请您稍微早来。
Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.
这台洗衣机体积稍微有大。
Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ?a, dans l'herbe.
狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。
5,A cause d'un léger retard,a peine arrivé,deja parti le train.
昨天,我们稍微迟到了,当我们到达车站时,火车刚刚开走。
Le paragraphe 22 est adopté sous réserve d'une modification rédactionnelle mineure.
第22段经稍微修正之后。
On note une légère amélioration des problèmes d'accès et de circulation qui sévissent depuis longtemps.
期存在的进入问题和流动问题有了稍微的改善。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次发言要采用稍微不同的方式。
Ces affaires concernaient néanmoins des situations quelque peu différentes.
但是,这两个案件提到稍微不同的情况。
Il a été suggéré de s'intéresser à cet aspect dans l'étude ultérieure.
有人提议,在开展进步的研究时应该稍微注意这。
Pourrait-il préciser ce qu'il entend par là exactement?
也许,他可以稍微详细地阐述他所说的话的意思。
La population féminine a un niveau d'éducation légèrement supérieur à celui de la population masculine.
妇女的教育程度比男性要稍微高。
Par conséquent, une actualisation des recommandations pertinentes pourrait être nécessaire pour remédier à cette situation.
因此,可能需要稍微更新相关的建议,以便改善该状况。
Avant d'entrer dans le vif du sujet, permettez-moi, Monsieur le Président, une brève digression.
在我谈到问题的核之前,请允许我稍微有离题。
Je voudrais maintenant m'attarder quelques instants sur certaines questions intérieures.
现在让我稍微详细地谈谈些国内问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une traduction qui change un peu le sens, même beaucoup.
另一种翻译稍改变意思,甚至变得有点大。
On va les pousser un petit peu.
们来稍推一下。
Ça laissait tout de même quinze capitaines et ça en faisait plusieurs de trop.
不过还有15个人都想当队长,对于“队长”来说稍点。
Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ça, dans l'herbe.
" 开始你就这样坐在草丛中,坐得离稍远些。
Maintenant je me suis un peu consolé. C'est à dire... pas tout à fait.
现在,稍得到些安慰。就说… 还没有完全平静下来。
On est d'abord rentrées chez moi et Élise s'est un peu reposée.
们先回的家,Élise稍休息会。
J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.
稍放慢速,办画展。
C'est pour ça qu'il faut vraiment essayer d'écouter des choses un peu plus informelles.
因此,真的需要试着听一些稍非正式一点的内容。
Voilà maintenant j'espère que vous détestez un peu moins les nombres français.
好,现在希望你们能稍不那么讨厌法国数字。
Et on va commencer un tout petit peu à lever les jambes.
们开始稍把腿抬高一点点。
Maintenant, un scénario un peu plus réaliste.
现在,一段稍合理点的剧情。
Et dis-moi un peu, c'est ça que tu appelais «vite» ?
稍告诉下,这就你说的“快”?
Les oreilles un peu allongées, les yeux, les narines.
稍长长的耳朵,眼睛,鼻孔。
Il mélange un peu tous les codes, il pimpe un look homme, en fait.
他稍混合所有的风格,其实在打造男士的造型。
Et vu qu’on se sent un peu visé, ça peut freiner un peu notre action.
因为们感到有点被针对,这可能会稍妨碍们的行动。
Mais nous avons un hémisphère qui a été un peu oublié pendant ce temps-là.
但在这段时间里,们有一个被稍忽视的半球。
Je dois d'abord contacter nos correspondants et faire une petite étude.
要先联系们的负责人稍研究一下。
Je me décale pour que vous puissiez lire.
稍挪开点,让你们能看到。
C'est tout simplement quand on cherche un petit peu ses mots.
就当们稍犹豫一下想词的时候。
Et si on utilise pour, c'est un langage un peu plus courant.
如果们使用 for,它一种稍更常见的语言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释