有奖纠错
| 划词

Dans le cadre de cette unité de travail, il sera procédé à des analyses numériques de la destruction ou de la combustion d'un engin spatial au cours de la rentrée.

在这一程序包中,将对航天器返回期间毁灭或燃烧进行数值分析。

评价该例句:好评差评指正

Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.

孟加拉国科学、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴培训,向其介绍电脑和应用程序包

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, avant d'envisager l'adaptation des progiciels du commerce, il convient de procéder à un examen complet de leurs fonctions et des besoins de l'organisation pour faire en sorte qu'ils y répondent dans toute la mesure du possible.

换言之,在考虑对商用程序包进行用户化之前,必须彻底作要求和商用程序包,确保商用程序包可对为完成任务必不可少作要求提供最大程度支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, elle ne comportera pas de lien automatisé avec le système IMIS, car les caractéristiques fonctionnelles de l'ensemble d'instructions budgétaires ne l'exigent pas; de plus, le système IMIS ne permet pas d'intégrer les cadres de BAR.

一开始不会与综管信息系统自动联接,因为这在应用预算指令程序包时完全没有必要;此外,综管信息系统不支持成果预算制框架。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi pratiquement toutes les organisations du système des Nations Unies sont devant le même dilemme, à savoir dans quelle mesure convient-il d'adapter les fonctions des progiciels du commerce aux besoins spécifiques des organisations dans les limites financières qui sont les leurs ?

因此,联合国系统几乎所有组织都面临着严重进退两难局面:在有限资源范围内使商用应用程序包联合国系统各组织特有为完成任务所必需作要求,但在这方面应达到何种程度?

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement, en particulier, pourraient bénéficier d'une assistance leur permettant d'accéder à des logiciels d'analyse de la criminalité organisée, y compris des progiciels destinés à utiliser des systèmes globaux d'information pour la représentation graphique des affaires et la cartographie ainsi que l'analyse des réseaux, et à les utiliser.

特别是发展中国家可以受益于在取得和使用有组织犯罪分析软件方面提供援助,包括旨在利用全球信息系统制作案件分析图表程序包和网络分析应用程序。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs avaient donc l'impression que, s'il avait été procédé à une analyse complète des fonctions qui faisaient défaut aux progiciels du commerce pour répondre à tous les besoins spécifiques importants, les aménagements requis auraient été bien moindres que ceux pratiqués par certaines organisations qui s'étaient dotées de systèmes d'ERP.

因此检专员感到印象是:如果对商用程序包和对任务至关重要要求之间差距进行了彻底分析,一些采用企业资源规划系统组织实际进行用户化必要性本来就可以低得多。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique a collaboré avec le Centre des médias éducatifs du Commonwealth pour le Commonwealth asiatique d'apprentissage à la mise au point de technologies de l'information et de la communication (TIC) basées sur divers documents pédagogiques sur l'égalité des sexes et les femmes dans le domaine du développement agricole et rural en Asie.

粮农组织亚洲和太平洋区域办事处与亚洲英联邦学术组织英联邦教育媒体中心合作,共同开发信息和通信技术,以“亚洲性别问题、农业妇女和农村发展”为基本内容,编制学习资源程序包

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'atlas électronique de l'environnement en Pologne est un programme multimédia mis au point par le GRID-Varsovie principalement pour faire mieux connaître aux membres les plus jeunes de la société la nature en Pologne et les sensibiliser aux problèmes environnementaux, bien qu'il puisse également servir à une grande diversité d'utilisateurs qui recherchent des informations complètes et de qualité sur l'environnement présentées de façon attrayante, conviviale et très fortement interactive.

创建图册主要思想是提高波兰社会最年轻一代对波兰自然和环境认识,然而它对寻求具有引人入胜、方便用户和高度相关程序包形式高质量、全面环境信息各种各样用户也很有用处。

评价该例句:好评差评指正

D'autres modèles auraient été utilisés, dont le modèle de chiffrage des coûts de la réduction des émissions de GES (GACMO), le Processus d'évaluation intégrée des mesures d'atténuation (COMAP), le modèle d'optimisation des flux d'énergie-environnement (EFOM-ENV), le modèle de demande d'énergie pour l'Europe-Sud (MEDEE-S), le Programme de Vienne pour la planification des systèmes automatiques (WASP), le modèle de mise en valeur de l'eau (VADRAGUA), le modèle Carbon Pasture Agriculture Total Harvesting (COPATH) et les modèles OPTIM et MADE.

所报告使用其他模型是:“温室气体定价测算模型(GACMO)”、“全面缓解评估程序(COMAP)”、“源流动优化模型――环境(EFOM-ENV)”、“源需求评价模型软件(MEDEE-S)”、“维也纳自动系统规划(WASP)程序包”、“用水限价 (VADRAGUA) 模型”、“碳畜牧农业总收获(COPATH)模型”、“OPTIM模型”,以及“MADE模型”。 所报告其他方法还有统计分析和专家判断。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que, dans le secteur des logiciels, les solutions élaborées - l'ouverture d'un emballage contenant le support corporel du logiciel (on peut parler d'un “accord par enlèvement du film rétractable”) valant acceptation de la teneur de l'accord de licence - ne pourraient pas nécessairement trouver d'équivalent pour la livraison en ligne d'un logiciel, car dans ce cas on demande au client d'accepter les conditions du contrat de licence avant de passer ce contrat (on peut parler alors d'un “accord par cliquage”).

有人指出,在软件业,对通过打开装有软件有形支助程序包而表示接受某一许可证协议内容作法(这种情况通常称之为“收缩包装协议”)已制定了种种解决办法,而这些办法不一定可以套用在软件在线交货上,后者在订立合同之前就会要求用户同意许可证合同诸多条款(这种情况通常称之为“点击包装协议”)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙, 承蒙错爱, 承命, 承您过奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接