有奖纠错
| 划词

Dans les nouveaux manuels l'espace familial n'est réservé à aucun sexe en particulier.

新教科书中所有这些内容有效地促进了对传统破除。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage entre personnes de même sexe est tabou dans toutes les religions.

同性婚姻是所有宗教中

评价该例句:好评差评指正

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

评价该例句:好评差评指正

Il a brisé de faux tabous qui menacent des millions de vies.

他打破了威胁到数以百万计生命虚假

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également quel est le pourcentage du budget consacré aux programmes d'alphabétisation des adultes.

她要求对妇女食物性质和起源,以及那些使得妇女很难获得医疗服务有害做法做出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Les tabous qui entourent l'assainissement sont l'un des plus gros obstacles rencontrés.

围绕着卫生设施,是该问题所面临最大障碍之一。

评价该例句:好评差评指正

Leur silence peut probablement s'expliquer par des tabous culturels et leur peur d'être stigmatisées.

这可能归咎于文化上而且害怕蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la question des crimes d'honneur n'est plus un tabou.

在这种背景下,为名声而犯罪问题已经不是一个论题了。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que cela cesse.

现在是取消这种时候了。

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles d'ordre culturel et les tabous qui sont associés à cette question en compliquent sérieusement l'examen.

文化障碍和这一专题性质是对审议卫生设施问题严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un débat sans précédent tourne autour de sujets jusque-là tabous, tels que le racisme et la discrimination.

目前可以进行以前不能够进行关于种族主义和歧视题目辩论。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il laisse entendre que le tabou qui entoure l'utilisation de ces armes pourrait bien faiblir.

相反,它表明使用这种武器可能会被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut n'en jamais oublier le vice intrinsèque, continuer à les stigmatiser et en maintenir le tabou.

我们需要记住是它们可怕之处,并保持它恶名和对它

评价该例句:好评差评指正

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”

评价该例句:好评差评指正

Cela est un moyen de faire éclater le tabou créé par les hommes, qui n'a absolument aucun fondement religieux.

这是一种打破由男人确立毫无宗教基础方法。

评价该例句:好评差评指正

C'est un sujet complètement tabou.

这是一个很严话题。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons d'autre choix que d'éliminer nos tabous comme les populations d'Afrique l'ont fait ces dernières années avec succès.

我们有任何其他选择,只有克服我们,就像非洲人近几年所做且取得很好成果那样。

评价该例句:好评差评指正

Les mentalités ont évolué, et des tabous comme celui de la violence à l'égard des femmes ont été brisés.

思想已经发生变化,诸如暴力侵害妇女一类也已经被打破。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de problèmes rencontrés par les femmes sont dus aux tabous considérés comme faisant partie de la culture.

妇女经历很多问题都源自被视为文化组成部分

评价该例句:好评差评指正

C'est rendre un mauvais service à la culture que de penser que les tabous en question lui sont inhérents.

认为相关属于文化固有内容,是对文化一种伤害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pusillanimité, pustuelle, pustulation, pustule, pustuleux, pustulose, pustulsd'oxyde, putain, putasser, putatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Donc les contre-indications à la vaccination sont peu nombreuses.

因此,接种疫苗禁忌症很少。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Quelle est dans ces choix alimentaires, la part des interdits religieux ?

在这些饮食选择中,有多少是受到宗教禁忌影响?

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Derrière Kaki bashi se cache deux interdictions très différentes.

背后隐藏着两种截然不同禁忌

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le rouge, couleur de l’interdit, réfrènerait, parait-il, instinctivement l’appétit.

红色,禁忌颜色,据说会本能地抑制食欲。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Mais surtout, la fin de ce tabou remet la question palestinienne dans le débat.

是, 这禁忌终结将巴勒斯坦问题回了讨论中。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Tous les tabous sont transgressés à la fois, y compris le tabou suprême du recours à l'arme nucléaire.

所有禁忌都被打破了,包括使用核武器这一最高禁忌

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Les uns après les autres, les tabous volent en éclat dans le type d'armement fourni par les Occidentaux à l'armée ukrainienne.

接一, 西方国家提供给乌克兰军队武器禁忌被打破。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Voilà une thèse surprenante, pour nous qui vivons à une époque et dans une culture où la mort est presque tabou.

这真是一令人惊讶论点,对于我们生活在这样一和文化中人来说,死亡几乎是禁忌话题。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Quant à la partie la plus populaire de l'électorat républicain, elle continue de voir en lui un briseur de tabou, un candidat contre les élites washingtoniennes.

至于共和党选民中最受欢迎部分,他们仍然视特朗普为一打破禁忌人,一反对华盛顿精英候选人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年3月合集

Dans l'Equipe Thierry Henry champion du monde 98, veut briser le tabou de la santé mentale des joueurs de football  et raconte que maintenant, il s'autorise à pleurer.

在《队报》中, 1998年世界冠军得主蒂埃里·亨利想要打破足球运动员心理健康问题禁忌,并表示现在他允许自己哭泣。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Et puis, je pense aussi, ça renvoie aussi à la question des règles et des interdits, on dit, oui, mais ça ne sert à rien, ils n'écoutent pas.

此外,我也认为,这涉及到规则和禁忌问题,人们常说,是,但这些毫无用处,他们不听。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

La spécificité donc de la religion est de tirer d'un ordre surhumain, présenté habituellement dans un récit, tout un système de rituels interdits, cultes spécifiques et critères éthiques qui valent pour l'ensemble des croyants.

因此,宗教独特之处在于从一超人秩序中汲取系统,这秩序通常以故事形式呈现,包括一系列禁忌仪式、特定崇拜和道德标准,这些都适用于所有信徒。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Le Premier ministre britannique, Boris Johnson, s'est rendu samedi à Kiev, où il a promis de livrer des types d'armes jusque-là tabous ; en particulier des missiles antinavires qui serviront à la défense du port d'Odessa.

英国首相鲍里斯·约翰逊周六访问了基辅,并承诺将交付此前被视为禁忌武器类型; 特别是反舰导弹, 这些导弹将用于敖德萨港口防御。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Côté positif, il y a incontestablement une prise de conscience d'un bout à l'autre de l'Europe de la nécessité d'exister en tant que puissance, un mot tabou dans certains pays, pour défendre les intérêts collectifs des Européens.

积极一面是, 毫无疑问, 整欧洲都意识到了作为一力量存在以保卫欧洲人共同利益必要性,这词在某些国家是禁忌

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


putrescent, putrescible, putrescine, putride, putridité, putsch, putschiste, putt, putter, puvathérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接