有奖纠错
| 划词

La Banque centrale chinoise a annoncé mercredi qu'elle allait élever à partir de jeudi, le taux de référence pour les prêts et les emprunts d'un an de 25 points de base.

中央银行已经宣布周三从周四开始,它提高利率,参照的存贷以年25.

评价该例句:好评差评指正

Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.

我惊讶海水的通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到,转而蓝的分层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

L'ombre d'un grand tilleul s'étendait sur la pelouse verdoyante.

大椴树的树荫自由伸展在碧绿的草地上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de houle, ni dans le canal, ni au large.

不论在海峡里还是在碧绿的大海上,都没有翻腾的巨浪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Essoufflé et désorienté, il tourna sur place, levant ses yeux ronds vers la tête de mort couleur d'émeraude.

巴格曼气喘吁吁,一副晕头转向的样子。他原地转着圈儿,瞪眼望着空中那碧绿色的骷髅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Au fond des gorges, l'eau turquoise est de retour et les touristes aussi.

到了峡谷底部,碧绿的海来了,游客也来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4合集

Avec ses eaux turquoise, ses remparts et ses pêcheurs, Hammamet espère cette année voir revenir les touristes.

- 凭借其碧绿的海,城墙和渔民,哈马马特希望今年能看到游客返

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le 13, on eut connaissance de Moka, qui apparut dans sa ceinture de murailles ruinées, au-dessus desquelles se détachaient quelques dattiers verdoyants.

13号这一天,已经看见了莫卡四周塌倒的城墙,城墙上长着一些碧绿的海枣树。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Ses eaux turquoise et ses paysages grandioses ont fait sa réputation et voilà qu'aujourd'hui, le lac d'Annecy devient source d'énergie.

碧绿的海和壮丽的风景而闻名,现在安纳西湖正成为能量源。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Craignait-il que le vert de ses iris vire soudain au rouge et que ses pupilles se réduisent à deux fentes, comme celles des chats ?

怕那碧绿的眼睛会突然变得血红,瞳孔像猫眼那样只有一条缝?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et puis, à travers les vitres, entre les toits blancs des cabines de bain, je vois la mer, verte et compacte.

然后,透过窗户,在沐浴舱的白色屋顶看到了大海, 碧绿而紧凑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Loin de la pluie londonienne, Tuvalu est un petit paradis terrestre, avec des plages de sable blanc, des eaux turquoises et une végétation luxuriante.

远离伦敦的雨,图瓦卢是一个人小天堂,它拥有洁白的沙滩、碧绿的海和茂密的植被。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des herbes d'un vert pâle, d'une cinquantaine de centimètres de hauteur, s'étendaient devant lui, aussi loin que portait son regard, comme une prairie luxuriante.

他使劲往远处看,前面是一片碧绿草,有两英尺深,真像一片十分茂密的草坪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

Et à 2350 m d'altitude, voilà le lac Blanc, son eau turquoise et sa vue imprenable sur toute la chaîne du Mont-Blanc et ses glaciers.

这里海拔 2350 米,是勃朗峰、碧绿的海以及整个勃朗峰山脉及其冰川的壮丽景色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1合集

Et puis, nous plongerons dans les eaux turquoise de l'archipel de Raja Ampat, en Indonésie, l'un des derniers endroits au monde où les coraux sont préservés.

然后,们将潜入印度尼西亚拉贾安帕群岛的碧绿,这是世界上最后保存珊瑚的地方一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Au coeur des Alpes suisses, c'est un village qui fait rêver les plus romantiques, mais le rendez-vous face à ces eaux turquoise n'a plus grand-chose d'intime.

- 在瑞士阿尔卑斯山的中心地带, 这是一个最浪漫的梦想的村庄,但在这些碧绿的海前的相遇已经不是很亲密了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle lui saisit à nouveau le bras, le traîna devant le tableau représentant la coupe de fruits géante, tendit le doigt et chatouilla une énorme poire verte.

抓住哈利的胳膊,把他拉到那幅大果碗的图画跟前。她伸出食指,轻轻地挠了挠那只碧绿的大梨子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un instant plus tard, Harry se mit à tournoyer sur lui-même de plus en plus vite et le salon des Dursley disparut dans un tourbillon de flammes vertes comme l'émeraude.

接着,哈利开始在熊熊的碧绿色的火焰中飞速地旋转起来,德思礼的客厅消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis il s'aperçut que la forme représentait une gigantesque tête de mort, composée de petites lumières semblables à des étoiles d'émeraude, avec un serpent qui sortait de la bouche, comme une langue.

可是紧接着,他发现那是一个硕大无比的骷髅,由无数碧绿色的星星般的东西组成,一条大蟒蛇从骷髅的嘴巴里冒出来,像是一根舌头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La joie de Gervaise était, à gauche de sa fenêtre, un arbre planté dans une cour, un acacia allongeant une seule de ses branches, et dont la maigre verdure suffisait au charme de toute la rue.

热尔维丝最喜欢窗子左边的天井里种的那棵槐树,一辆伸出墙外的碧绿枝叶竟能使满街生辉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji sortit de la cave un robinet en or conçu spécialement pour ce type de tonneaux. Puis il perça délicatement la paroi, et se versa un verre. Le liquide était d’une alléchante robe ambrée.

罗辑拿出一个从酒窖中弄来的木酒桶专用的带螺旋钻头的金属龙头,小心翼翼地把它钻进桶壁,倒出了第一杯酒,酒液呈诱人的碧绿色。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voilà pourquoi elle avait pu le frôler, sans qu’il la devinât. Mais il ne doutait plus, il venait de retrouver ses yeux, la limpidité verdâtre de cette eau de source, si claire et si profonde.

也正是由于这个原因,她方才贴着他身边过去,他也没有马上认出是她来。但是他看到了她那双碧绿的、泉般清澈的眼睛,是那么明亮,那么深邃,他不再怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接