有奖纠错
| 划词

Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.

这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被为国教。

评价该例句:好评差评指正

Ma position esthétique et éthique se définit par rapport à ce devoir.

我的美学观与伦理观都是参照这义务而的。

评价该例句:好评差评指正

Après le partage, chacun a été loti d'une maison.

遗产以后, 每人都分得了屋。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir les avantages pour les clients et d'accroître la compétitivité sur le marché.

为客户优势,增加市场竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir un certificat de mariage, mari et femme relation est établie.

取得结婚证,即夫妻关系。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont préconisé la suppression de cette référence, privilégiant une formulation simplifiée de la disposition.

些委员支持提到与这义务相关的各个不同时间段,但批评这规定中所用的术语(义务的“、内容、实施和效果”)。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.

这种优先债权的好处是有利于实现社会目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a établi une forme d'apartheid visant à maintenir une majorité juive.

它已经种种族隔离的形式,其目的是保持犹太民族占大多数。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑在的义务与其他义务间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ils imposent leurs propres règles, clairement établies, et n'ont aucun respect pour l'humanité.

这些国家把它们自己的、现在已经牢固的法律强加给别人,而且它们不尊重人性。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion du Cadre stratégique pour le Burundi est une réalisation majeure.

《布隆迪战略框架》的项主要成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi établissait un nouveau régime de peine, allant de trois à dix ans d'emprisonnement.

修订了新的监禁刑期制度,刑期在3年至10年间。

评价该例句:好评差评指正

Si l'État partie protégeait réellement les femmes, il ne serait pas requis d'établir sa responsabilité.

如果缔国对妇女提供了有效保护,就不需要国家责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est effectivement pas la pratique du Rapporteur spécial qui, en soi, établit sa compétence.

特别报告员的做法本身并不其职权,这当然是正的。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord important officialise les arrangements de sécurité déjà en place pour l'ONU en Iraq.

这项重要的协议正式了伊拉克境内业已存在的对于联合国的安全安排。

评价该例句:好评差评指正

Il est usuel que les traités établissent leurs propres procédures d'amendement.

习惯上,条都要各自的修正程序。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre des mesures pour protéger les membres les plus vulnérables de la société.

必须各项政策以保护社会上最易受伤害的成员。

评价该例句:好评差评指正

Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.

由于每个家庭都是多民族的,因此多元化在科特迪瓦是个已经的事实。

评价该例句:好评差评指正

La législation ne désigne pas de secteurs essentiellement féminins.

在立法层面突出表现在尚未女性优势领域。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, les mécanismes africains ont institué la responsabilité de protéger.

本着这种精神,非洲机制了保护责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Adopter 15 étoiles serait entériner cette autonomie.

采用的15颗星将了这种自治。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.

《洛桑条了现代土耳其的疆域。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'affirmation des principes démocratiques trouve toutefois rapidement ses limites.

民主原则的很快遇到了限制。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La portée de cette découverte n'a été établie que très récemment.

而这一发现的重要性直到最近才被

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Elles s'imposent vite comme le média populaire, abordable, proche et intelligible.

他们很快将自己为流行、负担得起、亲密和可理解的媒体。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son but visait à renforcer la foi de la population mondiale dans le projet Bunkers.

用以国际社会对掩体计划的信心。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Puis, en 2014, ils ont adopté une constitution qui fixe les règles d’une nouvelle organisation du pays.

,2014年时,突尼斯人通过宪法,有关国家新组织的规定。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle devra établir un budget et venir présenter la faisabilité de ce projet dès qu’elle le pourra.

苏珊应当尽快一个预算计划,并向总部论证这个计划的可行性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais aujourd'hui, c'est aussi avec notre projet collectif que nous devons renouer. Pour la France et pour l'Europe.

但如今,不论是对于欧洲还是对于法国说,我们需要重新共同权益。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il y a donc dans toute liberté fondamentale le besoin d'une institution qui constitue cette liberté comme un contre-pouvoir.

因此,在所有基本自由中,都需要有一个制为制衡的力量,这种自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un hymne et un logo, voici comment les Stones ont assis en partie leur légende.

- 一首国歌和一个标志,这就是滚石如何部分地了他们的传奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'inflation est bien installée dans les rayons.

通货膨胀在货架上已经

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Reste à Valérie Pécresse à s'imposer comme la candidate de la droite.

瓦莱丽·佩克雷斯(Valérie Pécresse)仍然需要将自己为右翼的候选人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

En 50 ans, le smiley s’impose sur tout, comme une marque commerciale.

50年,笑脸已经了自己的地位,成为一个商业品牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bien évidemment qu'il aurait fallu des seuils, des planchers, de façon à fixer une obligation.

当然,为了一项义务,需要门槛和底线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En 10 ans d'existence, VOX s'est imposé comme le 3e parti d'Espagne, anti-système.

- 在存在的10年中,VOX已将自己为西班牙反系统的第三方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Comancheria a donc établi la paix qui l'arrange, et peut mener ses raids sur le Rio Grande sans souci.

因此,卡曼契里亚了自己所需的和平,并可以毫无顾忌地对格兰德河发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Athos le surprit à feuilleter ces différents actes, qui établissaient la transmission de propriété.

阿托斯发现他翻阅了这些不同的行为,这些行为了财产的转移。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Les règles en vigueur aujourd'hui sont celles instaurées par le traité de Maastricht.

目前生效的规则是由《马斯特里赫特条的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Avec sa fusée géante, SpaceX espère s'imposer comme le principal acteur de cette nouvelle conquête spatiale.

凭借其巨型火箭,SpaceX 希望在这场新的太空征服中自己的主要参与者地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接