有奖纠错
| 划词

] Une audience s'imposait par conséquent afin d'établir tous les faits entourant la transaction.

因此,有必要进行审讯,以便中的全部事实。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer le caractère suspect d'opérations, le mieux est d'utiliser une série de critères prédéfinis.

可疑时,最好运用一套既定标准。

评价该例句:好评差评指正

Elles visent les États et n'établissent pas de règles intéressant directement les opérations de droit privé.

它们针对的是各缔约国,并未与私法相关的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal devrait déterminer si les autres parties à une opération annulée auraient une créance chirographaire ordinaire.

法院被撤销的对方是否享有普通无担债权。

评价该例句:好评差评指正

Critères utiles à la détection d'une opération suspecte

可疑有哪些有用方法?

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles privilégie le recours à des critères objectifs généraux permettant de déterminer si les opérations sont annulables.

一种办法强调依靠普遍化的客观标准来是否可撤销。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait trouver des compromis, par la voie d'un processus multipartite associant toutes les parties concernées et touchées.

当通过多方利益有关者进程,吸收所有有关各方和受影响各方参与,各种权衡

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné les opérations d'achat de plusieurs missions pour déterminer si elles étaient effectuées avec économie et efficacité.

审计委员会审议了某些特派团的采购活动,以是否经济、有效。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode permet de décider rapidement de la priorité à donner à chaque déclaration, et de l'enquête préliminaire à mener.

这一安可以就每个可疑报告的优先次序以及是否开展进一步初步调查迅速作出决断。

评价该例句:好评差评指正

L'une des approches adoptées privilégie le recours à des critères objectifs généraux permettant de déterminer si les opérations sont annulables.

一种办法强调依靠一般化的客观标准来是否可撤销。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas considérer une carte d'affaire comme un moyen d'identification des personnes avec lesquelles une affaire est en train d'être traitée.

切勿把名片当作个人及其伙伴身份的工具。

评价该例句:好评差评指正

Concernant ce dernier paragraphe, elle préférerait que l'on tienne uniquement compte de la « nature » du contrat pour déterminer son caractère commercial.

关于后者,她倾向于将“性质”标准视为合同或商业性质的唯一检验标准。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'un tel délai sécuriserait les opérations juridiques, qui sinon seraient indéfiniment susceptibles de retrait jusqu'à découverte de l'erreur.

据指出,此种时限可以使合法具有性,否则的话,在错误被发现之前撤回的期限将是无限的。

评价该例句:好评差评指正

De recueillir des éléments et des documents en vue d'analyser les transactions inhabituelles de ces clients et de déterminer d'éventuelles opérations suspectes.

数据和佐证文件,使能够分析客户的不寻常哪些是可疑

评价该例句:好评差评指正

La difficulté de déterminer le lieu de situation d'une partie à une opération en ligne constitue actuellement une source d'insécurité juridique considérable.

由于难以网上的当事人的所在地,因而造成了目前的法律不性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait également être informé des critères utilisés pour déterminer ce qui constitue une opération suspecte en vertu de la loi indienne.

反恐委员会还希望收到有关印度法律规定可疑的标准的概述。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur l'insolvabilité énoncent des règles différentes en ce qui concerne l'établissement des éléments qu'il faut prouver pour annuler une opération particulière.

破产法采用不同的做法来为撤销某一而必须证明的要件。

评价该例句:好评差评指正

Pour les transactions par carte, le Conseil d'administration du BKM fixe la commission de compensation à verser par la banque acheteuse à la banque émettrice.

银行间信用卡中心的董事会按信用卡购入银行向发行银行支付的结算佣金率。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon conteste que le critère de la « nature » soit suffisant pour déterminer si tel ou tel contrat ou transaction constitue une « transaction commerciale ».

日本质疑在某一合同或是否为一项“商业”时“性质”标准的充分性。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième étape de la méthode autorisée de l'OCDE consiste à déterminer les bénéfices attribuables à l'établissement stable, en relation avec ses transactions et opérations.

经合组织核定办法的第二个步骤,是各项中可归属于该常设机构的利润。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bailly, bain, bain-de-soleil, bain-douche, bainite, bainitique, bain-marie, bains, bains de mer, Bainville,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Dans la bourse du commerce s'échangent des matières premières comme le pétrole, le charbon ou le blé c'est lors de ces échanges que sont fixés les prix.

业证券交易交易,比如石油、煤炭或小麦,这些价格在交易确定

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balanique, balanite, balano, balanocèle, balanoglosse, Balanoglossus, balanoplastie, Balanops, balanorragie, balanorrhée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接