有奖纠错
| 划词

Si on n'a pas de sentiment, on ne fera pas l'amour, on baise, c'est tout.

有达到相互喜欢,只是,而不是性爱。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi de noter l'interdépendance des éléments constitutifs des services assurés par les écosystèmes.

还应在此指出各种生态系统服务的构成部分间的相互依存,这一点也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La Terre est une sphère en rotation et en mouvement, constituée d'infinies interdépendances.

地球是一个运动和旋转的球体,具有无穷的相互依存

评价该例句:好评差评指正

Une application réciproque d'une telle réserve n'est tout simplement pas possible en pratique.

这种保留的相互适用在实践上根本不可能。

评价该例句:好评差评指正

Sur le principe de réciprocité, voir par. 272 à 290 ci-dessous.

关于相互原则,见下文272至290段。

评价该例句:好评差评指正

Elles reconnaissent l'interdépendance des transports et d'autres secteurs.

它认识到运输同其他部门的相互依靠

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît l'interdépendance des transports et d'autres secteurs.

它认识到运输同其他部门的相互依靠

评价该例句:好评差评指正

Notre interdépendance a exacerbé notre vulnérabilité, mais c'est là également que réside notre force.

相互依存,因此都是脆弱的。 但的力量也在于这种相互依存

评价该例句:好评差评指正

Cette complexité et cette interdépendance sont le résultat de différentes causes.

这种复杂性和这种相互依存又是不同原因所造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'univers mondialisé d'aujourd'hui, jamais notre interdépendance n'a été aussi manifeste.

最后,在当今全球化的世界上,间的相互依存从来有像现在这样明显。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de notre interdépendance ne menace nullement nos souverainetés respectives.

承认相互依存绝对不意味着威胁各自的主权。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

都理解目前安全环境的相互依存

评价该例句:好评差评指正

Les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont trop étroitement interdépendants pour être traités séparément.

公民、政治、经济、社会和文化权利具有极强的相互依存,无法孤立地来实现。

评价该例句:好评差评指正

La complexité et l'interdépendance accrues de l'économie mondiale exigent une gestion plus universelle et transparente des relations économiques internationales.

今日全球经济日益加强的复杂性和相互依存,要求对国际经济关系进行更具普遍性和更透明的管理。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'interdépendance des marchés financiers, les efforts déployés au niveau international doivent être coordonnés et renforcés.

鉴于金融市场的相互依存,应当协调和加强在国际范围作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, il existe une interdépendance de plus en plus étroite entre croissance durable et sécurité.

例如,维持增长与安全间的相互依存在增加。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la mondialisation, l'interdépendance croissante a valeur d'axiome et une coopération internationale accrue est impérative.

在世界全球化的背景下,相互依存提高是不言自明的,加强国际合作也是必然的。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de réciprocité est en effet conditionné par l'application réciproque des dispositions et des obligations du traité.

事实上,相互原则以相互适用条约的规定和义务为条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces effets multisectoriels témoignent à leur tour de l'interconnexion et de l'interdépendance qui existent entre différents secteurs et activités.

这些多重部门的效应又表明不同活动和不同部门间的相互关联和相互依存

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes d'interdépendance doivent être pris en compte lors de la mise en œuvre des stratégies de développement national.

在执行国家发展战略时必须考虑到这种相互依存

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais l'ozone, très réactif, peut interagir avec toutes sortes d'autres matières et disparaître en redevenant de l'O2, par exemple.

但臭氧具有高度的反应,可以与各种其他物质相互作用,并通过还原为O2等方式

评价该例句:好评差评指正
史小问题

Les changements rapides du monde sont déjà capté par ces mouvements artistiques , qui peuvent parfois produire des œuvres étrangement prémonitoire; comme Ludwig Meidner, appartenant au courant expressionniste, avec sa série " Dichtung" en 1912. Ces mouvements sont liés entre eux.

世界的快速变已经被这些艺术运动所,有时会产生一些奇怪的预感的作品。像路德维希-迈德纳在1912年 发表的" 诗歌 " 系列作品一样,属于表现主义运动。这些运动是相互关联的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接