Cette mode a eu son heure de gloire.
这种式样曾时。
Pays de montagne où la culture du pavot y allait de bon cœur.
因为是山区,罂粟的种植在这里很,尽管在泰国,吸食和交易毒品可能面临死罪。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另种的谬论是,文化是完全同、铁板块的。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在套确认的价值等级时该做法才能。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在些地区,基于性别的暴力已到了近乎的地步。
Nous ne pouvons pas laisser le terrorisme l'emporter en Afghanistan.
我们不应该容许恐怖主义在阿。
Cependant, dans certaines ethnies il a encore cours.
但是,某些民族还这种做法。
Cette voix ne peut se faire entendre qu'à l'Assemblée générale. Le multilatéralisme doit prévaloir.
只有在大会中才能听到这种声音,多边主义应当。
Dans notre région, en dépit de graves problèmes socioéconomiques, une culture de paix prédomine.
我们地区虽然存在严重的社会和经济问题,但和平文化。
La prévalence de la violence à l'égard des femmes est un motif de profonde préoccupation.
暴力侵害妇女现象,是个令人严重关切的问题。
Les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité se poursuivent dans toute la région.
战争罪和危害人类罪仍在整个地区。
Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.
还对非法的不正规领养表示关切。
La Convention ne s'imposera vraiment que lorsque tous les États se seront engagés formellement.
该公约在各国正式对其做出承诺前不会最终。
Les pays continuent d'entretenir des relations hostiles, et la notion d'affrontement perdure.
国家之间的敌对关系仍然像原来样,对抗的概念仍很。
La violence sexiste et sexuelle liée au conflit reste courante au Darfour.
与冲突有关的性暴力和基于性别的暴力为仍在达尔尔。
Pour que l'état de droit puisse prévaloir, chacun doit être logé à la même enseigne.
要想使法治,就必须有平等的环境。
Le commerce du sexe et la traite des enfants y sont également très répandus.
同时淫媒和贩运儿童。
Les violences sexuelles en période de conflit armé sont devenues horriblement fréquentes.
武装冲突中性暴力的情况已变得很恐怖。
Les ONG font valoir que l'impunité subsiste pour les disparitions forcées en Tchétchénie.
非政府组织称在车臣制造失踪案不受惩罚的现象依然。
On ne peut laisser s'installer une culture d'impunité.
不能让有罪不罚的文化继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les aceitunas sont les olives, très appréciées en Espagne, connu mondialement pour son huile d’olive.
aceitunas就是橄榄,在西班牙非常,西班牙更是在世界以橄榄油闻名。
Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal qui a commencé à s'imposer.
但中世纪末,始十进制。
En plus, c’était aussi une époque où l’anarchisme était à la mode.
此外,这一时期还无政府主义。
Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
在当今社会,仍有一些阴谋论,企图激起对犹太人的仇恨。
Mettons fin à cette rumeur qui court en Italie.
别再传意大利的那个谣言了。
Et certainement, très prochainement, ces véhicules autonomes s'imposeront dans tous les pays.
当然了,这些自动驾驶汽车很快就会于所有国家。
Jean-Paul Gaultier, c'est lui qui a popularisé la marinière.
Jean-Paul Gaultier,正是他让水手风。
C'est un vent dominant soufflant vers l'ouest.
这是向西吹的风。
Plus particulièrement parmi les classes ouvrières et les militaires.
尤其是在工人和军人阶层中。
Le paludisme bat son plein au plus fort de l'été, et dans des zones marécageuses.
疟疾在夏时节和沼泽地区。
La vie paysanne y est exaltée dans son quotidien, signe que le naturalisme est alors en vogue.
表现农民日常生活的作品不断涌现,标志着自然主义的。
Le surf se répand sur toute la côte basque et les médias commencent à en parler.
冲浪运动在整个巴斯克海岸,媒体也始谈论它。
C'est une pratique qui a pris de l'ampleur ces dernières années, y compris dans le journalisme.
近年, 这种做法日益,新闻界亦是如此。
Malgré le Covid, malgré le contexte géopolitique, le taux de chômage est le plus bas depuis 15 ans.
即使新冠肺炎,即使处于如今的地缘政治背景之下,我国的失业率达到了15年的最低值。
Les blagues fleurissent dans les journaux, sur les réseaux sociaux, certaines entreprises s'en servent pour faire leur publicité.
玩笑在报纸、社交网上,某些企业趁机打广告。
S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.
因此,偏见的想法占据了上风,这一点随着阴谋论的而继续。
Les quesos sont les fromages, également très appréciés, souvent présentés sur des planchettes et accompagnés d’un verre de vin.
quesos 就是奶酪,同样也很,经常放在小木板上,配一杯红酒一同食用。
Au XVIIIème siècle, le Grand Tour est devenu une étape quasi obligatoire pour tout jeune aristocrate européen bien nanti.
18世纪,欧洲有钱的年轻贵族几乎都要进一次的大旅。
Et le mistral, c’est le nom d’un vent qui souffle à Marseille du nord vers le sud, vers la mer.
mistarl是一种在马赛的强风,从被吹向南,吹向大海。
Les vents dominants ainsi que la proximité des étendues d'eau et des chaînes de montagnes affectent le temps qu'il fera.
风以及是否靠近水体和山脉都会影响天气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释