有奖纠错
| 划词

Au nom de Fix, Passepartout ne sourcilla pas.

听到费名字,路路通并没皱眉头

评价该例句:好评差评指正

Il fronce toujours les sourcils, il me semble qu'il a des soucis.

他经常皱眉头,我觉得他有一些烦恼。

评价该例句:好评差评指正

Il fronce les sourcils.

他在皱眉头

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il y est mal vu d'intervenir deux fois et il est presque impensable de le faire une troisième fois.

例如,他释说,如果有人在非正式磋商中发言两次,会使别人皱眉头,发言三次情况实际没有过。

评价该例句:好评差评指正

Le roi fronce les sourcils: les figues étaient merveilleuses, mais il ne veut pas mrier sa fille à un fils de paysan.

国王这下皱眉头了:无花果是很美味,但是他不想把女儿嫁给农夫儿子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce froncement de sourcil le rappela sur la terre.

她的眉头一下子把拉回到地上。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

D’abord M. de Rênal fronçait le sourcil par bonne habitude au seul nom d’argent.

首先德·莱纳先生有个好习惯,只要—听见“银”字就眉头

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le front du comte se plissa, livré qu’il paraissait être à une sombre hésitation.

伯爵眉头,犹豫说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il demanda le journal, l’étala tout grand, le parcourut, les sourcils froncés.

向店主要过一份报纸,尽其展开,紧眉头,聚精会神地起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione le regarda en fronçant les sourcils, mais les elfes avaient l'air ravi.

赫敏朝眉头,但小精灵们看上去都很高兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur McGonagall s'assit derrière son bureau et regarda Harry les sourcils froncés.

麦格教授在她的书桌后坐下来,紧眉头望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le président fronça imperceptiblement le sourcil.

主席让人难以觉察地眉头

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce froncement de sourcil, ou plutôt le remords de son imprudence, fut le premier échec porté à l’illusion qui entraînait Julien.

她的眉头,或更可以说,对这种冒失的悔恨,是于连的幻想所遭受的第一次挫折。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Enfin il n'était plus mal vu de ses compagnons, il y avait liaison entre eux!

总之,的同伴们不再眉头们之间有外遇!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Fronçant les sourcils, il se souvint successivement que sa meilleure amie n'était pas en ville et qu'il n'avait pas eu de ces nouvelles hier soir.

眉头,逐渐想起最好的朋友现在不在纽约,而且昨天晚上没有和联络说明她的近况。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au milieu du silence qui emplissait le village, un cri déchirant traversa l’air. Bovary devint pâle à s’évanouir. Elle fronça les sourcils d’un geste nerveux, puis continua.

突然一声喊叫划破长空,打破村子里的寂静。包法利一听,脸色立刻发白,几乎晕过去。她却只眉头,做个心烦的手势,又继续想她的心事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接