Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.
懒汉们总找到工作。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定应该为保守主义。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗。
La liberté d'expression ne saurait servir d'excuse à de telles incitations.
言论自由应为此类煽动。
On trouvera difficilement des prétextes pour le faire.
要制造攻击我们并容。
Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.
但是,这为一无所为。
Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.
以色列制造了其中许多站住脚。
L'indifférence des autres n'excuse pas que l'on n'agisse pas soi-même.
其他人冷漠是行动。
Il ne sera alors plus nécessaire de trouver un prétexte pour attaquer l'Iraq.
这样就需要攻击伊拉克。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教应该被用作排斥或排除他人。
Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.
任何怨愤都为采取恐怖行动。
Souvent, la discrimination se cache derrière des prétextes fallacieux.
这种歧视往往以谬误作为推托理由。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列同安全毫相干。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和贪婪绝作为牺牲儿童。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预,有人就凭空捏造。
Cependant, la complexité ne doit jamais être une excuse pour la passivité.
然而,复杂性永远应为我们消极被动。
Mais ceci ne doit pas justifier tous les échecs des opérations des Nations Unies.
但这绝应为每次联合国行动失败。
Cette complexité ne doit cependant pas servir de prétexte à l'inaction.
过,这种复杂性应为采取作为。
Il n'y a pas de cause ni grief qui puissent justifier les actes terroristes.
没有任何理由或冤情够作为恐怖行径。
Aucune cause ne pourra jamais justifier les meurtres aveugles d'hommes, de femmes et d'enfants innocents.
任何原因都构滥杀无辜男女和儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.
你要找到说话的借。
Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.
所你不再有卡顿的借。
Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.
下是五大最不寻常的借。
Et tout est prétexte à se mettre en costume.
而这一切都成为穿西装的借。
Cela est devenu très vite un prétexte du Japon pour lancer une guerre.
这很快成为日本发动战争的借。
Croirez-vous que ce soit un prétexte de ma part ?
“您会认为这是我的借吗?
Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!
还有,这个节日只是允许自己喝醉酒的借罢!
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有的神甫都成备盛餐的借,主教也让人摆布。
Quel est le rapport avec le covid ? - C’est la meilleure excuse en ce moment.
这与新冠肺炎有什么关系?- 这就是现在最好的借。
Vous et votre ministre de la Magie m'avez attiré ici sous des prétextes fallacieux, Dumbledore !
你和你们魔法部用虚假的借把我诱骗到这里,邓布利多!
J'ai trouvé une bonne excuse pour abuser de la sauce gombo.
我已经找到一个很好的借,可狂吃秋葵酱。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反着所有可能的借来为他们的行为辩解。
L'eau est plutôt vue comme une source de plaisir, un prétexte pour construire des établissements de bains, par exemple.
水更多地被视为一种乐趣,是个为建造浴室的借。
Si vous avez besoin d'une excuse pour manger du chocolat, le chocolat noir est très bon pour le cœur.
如果你需要一个吃巧克力的借,黑巧克力对心脏非常好。
Susan, tu vas te trouver toutes les bonnes raisons de la terre pour que cela ne t’alrive jamais ?
苏珊,你真的是要寻求所有的借来避免那件事吗?”
Non, bien sûr, mais tu avais treize ans et, à cet âge, je n'avais plus d'aussi bonnes excuses.
就是那时,就在你十三岁的时候,我的借已经用完。
Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.
自从鼠疫统计数字下降来,柯塔尔就各种不同的借,多次造访里厄。
Madame de Rênal eut la folle idée que cet avertissement n’était qu’un prétexte pour ne pas la voir.
德·莱纳夫人有一个愚蠢的念头,为这一警告不过是不见她的借。
Numéro 2. Elle donne constamment de vagues excuses, comme " je suis occupée" , lorsqu'elle est invitée à sortir.
第二,当有人约他出去时,他总是给出一些含糊的借,比如“我很忙”。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,你不想和我在一起,这一切只是你的借,不要说得这么大义凛然!你是在折磨你自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释