C'est là que se trouve le nœud du problème.
问题的就在这儿。
C'est le nœud du problème !
这就问题的所在。
C'est là que gît le lièvre.
那就问题之所在。
La question de la Palestine reste au cœur des conflits dans la région.
巴勒斯坦问题仍然该地区冲突的所在。
L'occupation israélienne illégale du territoire palestinien demeure le principal enjeu de la question de Palestine.
以色列非法占巴勒斯坦仍巴勒斯坦问题的主要。
La question du territoire est au cœur du conflit.
这一冲突的所在。
Je répète que le coeur de la crise, c'est l'occupation.
危机所在占。
Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.
这个难题要求本法院发表咨询意见的所在。
Le nœud de l'affaire, c'est que l'occupation doit cesser.
问题的必须停止占。
C'est là sans doute le noeud de toute définition du terrorisme.
实际上,这里存在着任何恐怖主义定义的。
Au Moyen-Orient, le conflit entre Israël et la Palestine est le noeud de la situation.
在中东,以色列与巴勒斯坦之间的冲突该局势所在。
C'est là que réside le problème central de la question palestinienne.
这就巴勒斯坦问问题的所在。
La question décisive, c'est la maîtrise de leur sexualité par les femmes elles-mêmes.
这个问题的在于女性性行为的控制权。
Le but n'était pas nécessairement que nous établissions un catalogue des dysfonctionnements de la Commission.
目的不一定要我们列出委员会的各种。
L'occupation israélienne est au cœur du conflit dans la région.
以色列的占本区域冲突的所在。
Ces paroles révélatrices définissent parfaitement la situation de l'Afrique.
这些发人深省的发言指出了非洲局势的所在。
La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non.
儿童否在寄宿学校并非所在。
Ils ont réaffirmé que la question de la Palestine est la clef du conflit arabo-israélien.
他们重申,巴勒斯坦问题阿以冲突的所在。
Ceci détourne l'attention du coeur du problème.
这分散了对问题的注意。
Or, en fait nous pensons que le coeur du problème est le suivant.
事实上,我们认为,问题的如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes sont plutôt bons que mauvais, et en vérité ce n'est pas la question.
好人比恶人,而实际上那并非问结之所在。
C’est là qu’était le point de côté.
这里是结所在。
Et c'est ici, dans le magnifique lac Mead, que se trouve le coeur du problème.
- 问结就在这里,在美丽米德湖。
Voilà pour les principaux points de blocage.
主要结点就这么。
La veille, c'est à Bruxelles, avec Jean-Claude Juncker, qu'elle tentait de régler les derniers points de blocage.
前一天,正是在布鲁塞尔,她与让-克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)一起决最后结。
Mais les gros points de blocage sont toujours les mêmes à savoir la levée des sanctions internationales.
但最大结仍然是一样,即除国际制裁。
Le taux d'endettement, la limite de ce taux pour les ménages est un vrai point de blocage.
债务比率,这个比率对家庭限制是一个真正结所在。
En revanche, on peut essayer de deviner le sens de l'expression française proposée à la place de ce crux.
另一方面,我们可以尝猜测代替这个结法语表达含义。
Un point d'achoppement entre les deux pays, discuté lors de cette journée, reste le refus de l'Inde d'alléger certaines aides agricoles.
这一天讨论两国之间一个结仍然是印度拒绝放松一些农业援助。
Elle s'est rendue à Bruxelles avec comme objectif de dénouer les derniers points de blocage de l'accord de divorce avec l'Union européenne.
她前往布鲁塞尔目是开与欧盟离婚协议最后结。
Ah ! c’est là la question ! Telle est effectivement la question : That is the question ! comme je lisais dernièrement dans le journal.
“啊!问就在这里!这确是问结:‘这就是问了!’我最近看到报上这样就。”
La Première ministre britannique à rendez-vous avec Jean-Claude Juncker pour tenter de résoudre les derniers points de blocage concernant le divorce avec l'Union Eurpéenne.
英国首相与让- 克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)进行了任命,决与欧盟离婚最后结。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释