有奖纠错
| 划词

L'absence de rapport opportun et objectif a suscité des doutes et entrave le processus de réconciliation.

由于缺乏及时和客观,使人感到,这阻碍和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Toute institution qui rejette la transparence risque de donner à penser que quelque chose a mal tourné.

任何机构,只要回避透明度,都难免让人心,认为什么地方可能存问题。

评价该例句:好评差评指正

De même, il incombe aux États dont les programmes civils ont fait naître des doutes de tout faire pour les dissiper.

同样,那些民用核计划启人国家也有责任对这一担忧作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la nouvelle réalité n'a servi qu'à conforter le dogme ambigu dit de la «fin de l'histoire», le refus du droit à la différence et l'affirmation d'un pouvoir quasi absolu dépeint comme invincible.

然而,新现实被包裹令人“历史终结”教条下,剥夺任何与之不同权利并强索以不可战胜面貌推出近乎绝对强权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais lord de Winter pouvait l’avoir soupçonné, mais Felton maintenant pouvait être surveillé lui-même.

但是温特勋爵可能已经心存疑窦,而且费尔顿现在可能已经受到了监视。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Il sentit à l’instant même tous les soupçons de la jalousie qui s’agitaient dans son cœur.

他顿时疑窦丛生,心里嫉妒就开了锅。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ont rendu une sentence inique, qui à jamais pèsera sur nos conseils de guerre, qui entachera désormais de suspicion tous leurs arrêts.

他们判决如此不公平,会严重影响未来法庭,并让他们所做决定启人疑窦

评价该例句:好评差评指正
Topito

Trop parler de toi Le danger c'est de croire que si on a beaucoup à dire c'est que c'est forcément intéressant Alors, parce que je vous connais bien les fifrelins, vous vous demandez : Mais, comment savoir quand on est chiant ?

聊太多自觉得自聊天风趣幽默就说很多话是危险情。因为我很了解你们这些人,你们会心生疑窦: 但你怎么知道这会无聊?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接