On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这一问题或许可讨论。
Cette question devait, a-t-on dit, être précisée.
这个问题进一步澄清。
Cette question relève de la loi régissant la priorité.
此事管辖优先权的法律理。
La question du régime de propriété reste déterminée par la loi du pays hôte.
所有权问题东道国法律解决。
Ces tâches seraient, le moment venu, confiées aux fonctionnaires de la Cour.
这种事项最终将法院的理。
Ces questions relèvent de la loi applicable en dehors de la Loi type.
这些问题示范法以外的适用法理。
Sinon, on pourrait s'en remettre au groupe de rédaction.
否则,可将该事项起草小组理。
Les questions de forme doivent donc être examinées à un stade ultérieur si nécessaire.
因此,如有必要,形式问题应以后讨论。
Cet aspect est laissé à l'État adoptant qui décide de tenir compte des circonstances locales.
该问题布国根据当地情况自行决定。
On a proposé que les questions concernant l'environnement en soi soient examinées ultérieurement.
提出,有关环境本身的问题应以后审议。
Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.
主席说,可把该问题秘书理。
À l'évidence, il s'agit d'un domaine qui doit être laissé au développement futur du droit.
这显然是一个应该未来法律发展解决的领域。
Le Rapporteur spécial estime qu'il appartient aux États de se prononcer à ce sujet.
特别报告认为,这必须各国自行决定。
Elles ne peuvent être laissées aux seuls négociateurs, aussi compétents soient-ils.
也不能谈判者置,无论他们有多么干练。
L'État adoptant serait ainsi libre de préciser lui-même les modalités applicables.
这样,确定准确方式的任务将布国完成。
Il semble que toute autre action soit laissée à l'initiative d'une vague “communauté internationale”.
任何其他工作显然是模糊不清的“国际社会”去做了。
Toute révision supplémentaire devait être effectuée dans le cadre de futures discussions sur la question.
至于其他的进一步阐述,应今后对此问题进行讨论后再做。
Bien qu'il reste beaucoup à faire, des résultats importants ont été obtenus.
尽管仍然有大量的工作去做,但是这种努力已经取得了巨大的成就。
La Commission souhaitera donc peut-être supprimer les crochets et clarifier la question dans le commentaire.
因此,委会不妨去掉“货物”一词前后的方括号,评注澄清这一问题。
Le Tribunal international restera alors saisi de 11 appels de jugements.
国际法庭在理这些上诉后,将有11份不服判决的上诉其审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fût probablement fait scrupule de sonder trop avant de certains problèmes réservés en quelque sorte aux grands esprits terribles.
他也许认为某些问题是应当留待大智大慧的人去探讨的,他自己如果推究深,心反而不安。
Le geôlier versait le contenu de cette casserole dans l’assiette de Dantès. Après avoir mangé sa soupe avec une cuiller de bois, Dantès lavait cette assiette qui servait ainsi chaque jour.
狱卒每次把这只平底锅里的东西倒入的盆里以后,就用只木匙来喝汤,然后洗干净,留待二次再用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释