有奖纠错
| 划词

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会议时间表的问题可向会议服务股(电话分机3.7348)查询。

评价该例句:好评差评指正

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

联合国的打字机如,请代表们通知负责人员(电话分机3.3157)。

评价该例句:好评差评指正

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

联合国的打字机如,请代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。

评价该例句:好评差评指正

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机:3.7625或3.7626)。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成员请每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。

评价该例句:好评差评指正

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照,请向照馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

评价该例句:好评差评指正

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案电影和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。

评价该例句:好评差评指正

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请经礼宾联络处核证后,必亲手送交停车场管处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办

评价该例句:好评差评指正

Ces appareils audiovisuels doivent être demandés par écrit à la Section de l'appui aux services de diffusion et services de conférence (bureau L-B1-30, postes 3.9485 et 3.7453).

如需这些视听辅助设备,向广播和会议支助科(L-B1-30室,电话分机3.9485或3.7453)提出面申请。

评价该例句:好评差评指正

Ces appareils audiovisuels doivent être demandés par écrit au Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence (bureau L-B1-30, postes 37452 et 30671).

如需这些视听辅助设备,向广播和会议工程股(L-B1-30室,电话分机3.7452或3.0671)提出面申请。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite de séquences en direct et de messages publicitaires, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

实况和商业卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être réservées par écrit auprès de la Section de l'appui aux services de diffusion et services de conférence (s'adresser à M. Andrew Nye, bureau L-B1-30, poste 3.7453).

如需此项服务,请向广播和会议支助科(联络:Andrew Nye先生,L-B1-30室,电话分机3.7453)提出面申请。

评价该例句:好评差评指正

Des copies des enregistrements sonores peuvent être consultées, à l'exception des enregistrements des séances privées, pour lesquels le président ou le secrétaire de la séance doit faire une demande justifiée.

复印的录音带可免费索取,请向音响档案分股(GA-013C室,电话分机3.7658或3.9485)订。

评价该例句:好评差评指正

Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).

为寄信或集邮目的购买联合国邮票可以到大会大楼汇合层联合国邮政管处销售处(电话分机3.7699)办

评价该例句:好评差评指正

Les demandes, qui devront être accompagnées d'une carte grise et d'une carte d'identité ONU valides, doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201, poste 3.7172).

申请标记时向礼宾联络处(S-0201室,电话分机3.7172)提出有效的车辆登记证和现有联合国证件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接