Il est rentré à cause de la pluie.
由于下雨,他回了家。
Du fait de sa maladie, cette femme est maigre comme un clou.
由于生病,这个女人骨瘦如柴。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于些客观因素,他放弃了心中直盘算的计划。
En raison de l'environnement magnifique, maintenant mes parents habitent à la campagne.
由于环境优美,我的父母现在住在乡村。
Il a fourni trop peu d'efforts pour pouvoir réussir.
由于太不用功,他失败了。
À quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得见呢?
Comme elle a manqué à la discipline de l'entreprise, donc elle a été rejetée.
由于她反了公司纪,所她被辞退了。
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这部作品的主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你的罪行。
Comme elle fait son travail de très bonne heure, il n'y a encore personne.
由于她起得很早去于活,此时尚未有人上班,谁也不清楚她的活动。
En raison de certaines causes personnelles, le directeur interrompt cette réunion.
由于些私人原因,经理暂停了会议。
Vivant à la campagne, nous avons très peu de distractions.
由于生活在农村,我们的娱乐活动很少。
Comme l'entreprise a élargi la taille de la succursale a été créée à Beijing.
由于业务规模的不断扩大在北京成立分公司。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。
C'est grâce à son aide que nous avons pu y arriver.
正是由于他的帮助, 我们才能到达那儿。
Par suite des pluies, la rivière se trouve grossie.
由于下雨, 河水上涨了。
Catherine s'est fait punir pour bavardage à l'école.
Catherine 由于在课堂上聊天而被惩罚。
Comme il neigeait, nous avons décidé de rester encore une journée.
由于下雪,我们决定再多待天。
En conséquence, j'ai dans d'autres parties de l'entreprise et l'usine intention de transfert.
由于本人在其它地方有产业,所有转让本厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un problème de pouvoir d'achat en raison de l'inflation.
由通货膨胀,们有购买力的问题。
Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.
由占线, 你的电话暂时无人接听。
Non. En raison des rafales et d'un orage, l'avion a 15 minutes de retard.
大概不能。由狂风和雷雨袭击,飞机晚点15分钟。
Les années avaient légèrement décollées la bordure.
由时间久远使得邮票边缘有点脱落。
Comme il était résolu à agir, il s’abandonnait à ce sentiment sans vergogne.
由他决心行动,他就无所顾忌地沉浸在种感觉里了。
Ça ne fit même pas de bruit, à cause du sable.
大概由地的缘故,连一点响声都没有。
On s'y croit toujours au printemps avec ses fleurs.
由儿的花,人们认为里四季如春。
Mais comme ils étaient couturiers, ils étaient toujours bien habillés chez eux.
但由他们是裁缝,他们在家里总是穿得很好。
Et comme ils sont assez longs, ça vous fait une bonne pratique.
由书很长,它很适合用来练习。
C'est grâce à ce style naturel que ses comédies étaient si populaires.
其喜剧由风格自然而非常流行。
Par contre il manque trop de classe pour être un salaud.
相反,由缺乏太多的教育,所以他不能成为一个混蛋。
Habitant dans la même région, ils vont souvent boire un verre en ville.
由住在同在一个区域,他们经常一起去城里喝一杯。
Également, nous développons la collection, puisque nous rachetons aussi beaucoup de choses.
此外,由们还回购了很多东西,因此们正在开发产品系列。
Et à cause d'Airbnb, ça devient encore plus compliqué.
由爱彼迎网站,情况变得更加复杂。
Ouais, du premier coup, je suis un vrai champion avec mes pieds.
由次首踢,成了真正的双脚冠军。
Et comme je voulais connaître l'entreprise le plus possible, je suis parti la visiter.
由想尽可能地了解家企业,就动身去参观。
C’est peut-être un copain à toi qui veut te faire une blague.
可能是由你的邻居在跟你开玩笑。
Toutefois, cette technique de pêche est menacée due à l’activité humaine croissante.
然而,种捕鱼技术由人类活动的增长而受到了威胁。
Yoko, puisque tu as oublié ton gâteau, nous allons le dessiner.
Yoko,由你忘记了蛋糕,现在,们就来画个蛋糕吧。
Et comme j'adore les enfants, j’ai sauté sur l’occasion !
由很喜欢孩子,就毅然决然的抓住个机会!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释