有奖纠错
| 划词

Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.

它鱼特征介于此两极端情形之间。

评价该例句:好评差评指正

Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.

的不同,导致在受过度捕捞影响程度方面的差异。

评价该例句:好评差评指正

Les grands migrateurs des zones tempérées sont en revanche, de par leurs caractéristiques vitales, beaucoup plus sensibles à l'exploitation.

温带高度洄游金枪鱼的特征使之对开发动敏感程度要大得多。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de leur cycle biologique, elles ont probablement une faible capacité de reconstitution, mais l'état du stock demeure incertain.

鉴于的特征,预期这些鱼耐开发力不强,但然不明确。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de suivi de l'écosystème de la Commission suit de près les principaux paramètres du cycle biologique de certaines espèces dépendantes.

南极海态系统监测方案负责监测选定的重要参数。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ses caractéristiques biologiques, on peut s'attendre à ce que le requin marteau halicorne ait une très faible capacité de reconstitution face à l'exploitation.

从路氏双髻鲨的特征来看,估计耐开发力很低。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ses caractéristiques biologiques, on considère que le requin taupe bleu a une capacité de reconstitution moyenne face à l'exploitation (par rapport aux autres requins).

鉴于特征,预期(相对于他鲨鱼而言)尖吻鲭鲨耐开发力一般。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, leur cycle biologique (une croissance lente, une espérance de vie longue et une faible fécondité, notamment), fait qu'ils sont particulièrement exposés à la surexploitation, voire à l'épuisement.

然而,鲨鱼的,如长缓慢、寿命长、殖力低,使之特别容易受过度开发和枯竭之害。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ses caractéristiques biologiques, on estime que le requin baleine a une faible capacité de reconstitution face à l'exploitation; cependant, l'état des stocks demeure incertain dans la plupart des régions.

鉴于鲸鲨的特征,预期它耐开发力较低,但在大多数地区,然不确定。

评价该例句:好评差评指正

La FAO précise qu'étant donné que les principales espèces qui composent les stocks de poissons chevauchants sont généralement bien connues, sa contribution au rapport ne contient pas d'éléments sur la biologie, le cycle biologique et le comportement migratoire de ces espèces.

粮农组织指出,由于组成跨界鱼类群的主要鱼一般研究得比较透,因此,粮农组织为本报告提供的材料中不包括上述鱼物、和洄游行为数据。

评价该例句:好评差评指正

Leur cycle biologique varie grandement : alors que la bonite à ventre rayé se caractérise par une faible longévité, une grande fertilité et une vaste aire de répartition dans les eaux tropicales et tempérées, le thon rouge jouit d'une grande longévité, se reproduit tardivement et a des habitudes reproductrices et migratoires bien définies.

差异很大:鲣鱼寿命短,繁殖力强,广泛分布在热带和温带水域,而蓝鳍金枪鱼寿命长,繁殖期较迟,并具有很明确的繁殖和洄游特性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est donc un film biographique qui retrace l'histoire de sa vie, de son ascension, de sa célébrité.

所以这是部传记电影,讲述生活史崛起和成名。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ajoutons qu’il y a toujours un certain instant où la bataille dégénère en combat, se particularise, et s’éparpille en d’innombrables faits de détail qui, pour emprunter l’expression de Napoléon lui-même, « appartiennent plutôt à la biographie des régiments qu’à l’histoire de l’armée » .

我们应当补充句,在某个时刻,战争常转成肉博,人自为战,分散为无数节。拿破仑说过:“那些情节属于各联队生活史,而不属于大军历史。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接