Mon père croyait évidemment que je prendrais sa suite une fois mon diplôme en poche.
父亲理所当然我毕业以后会接他的班。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然接受,以年纪的天真来报答他们的好意。
Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
类谈判找他去是理所当然的。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在事件中受到双重损害。
À l'évidence, ces questions sont étroitement liées.
理所当然,些问题错综复杂联系在起。
L'inquiétude du Turkménistan devant les événements qui se déroulent en Afghanistan est donc justifiée.
在种情况下,土库曼斯坦关阿富汗所发生的事件是理所当然。
Mais en vérité, les pays en développement doivent à juste titre s'approprier leur avenir.
但事实上,发展中国家的未来理所当然必须掌握在他们自己手中。
Il s'agit d'une préoccupation légitime des États de la région comme de tous les pays.
是区域内各国以及所有国家理所当然要关的事项。
Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.
首先,不能事先某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.
但是,联合国应该介点却是人们理所当然的。
Il n'est jamais acquis, il est une œuvre sans cesse recommencée.
纪念决不可视理所当然,它是项必须不断更新的义务。
On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.
母乳喂养被公是喂养婴儿的种理所当然的方法。
Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.
是理所当然的,因是了共同利益。
Nous sommes donc en droit d'espérer que l'Assemblée générale soutiendra notre candidature.
因此,我们理所当然期望大会支持我们的候选国资格。
Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.
卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所当然的部长内阁成员。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果我们错失个机会,那么我们理所当然应受指责。
Il vérifie automatiquement ces auto-évaluations au cours de l'audit suivant.
审查处在下次对办事处进行审计时,理所当然核实些自我评估。
Lutter contre l'impunité est à juste titre un des thèmes du plan en 10 points.
打击有罪不罚现象理所当然成10点纲领中的议题之。
En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.
根据国际法,些建筑被是理所当然的军事目标。
Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.
我还要祝贺主席团其他成员理所当然的当选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.
这种转变让每个人都忧心忡忡,这也理所的。
Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...
一心向前在女性的意识里并不理所的。
Donc, pourquoi ne pas fêter ce 21 juillet dignement ?
那么,为什么不理所地庆祝一下7月21日呢?
S'il y a un événement précis, je suis pas habillé comme ça, c'est logique.
如果有特定的活动,我自不会这样穿,这理所的。
Mais au fond, cette situation ne serait-elle pas dans l'ordre des choses ?
但归根结底,这种情况难道不理所的吗?
Tenons pour acquis que la lumière vient d'en haut à gauche, comme ici.
我们理所地认为光线来自左上角,就像这里一样。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他在周围引起了理所的怨恨和永不磨灭的感激。
Ben oui, il manquerait plus que ça, de donner une voix aux pauvres !
这理所的,穷人得到投票权,这怎么可能呢?
Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.
她从小到大一直知道自己很富有,她觉得于连也如此,这理所的。
L'ami Vinçart comme de juste en avait prélevé deux cents, pour frais de commission et d'escompte.
朋友万萨理所扣下了二百法郎,作为佣金和贴现费。
On en parle depuis pas mal de temps, c'est normal, c'est le dernier film de Christopher Nolan.
我们已经谈论很长时间了,这理所的,因为这克里斯托弗·诺兰的最新电影。
Elle était la plus calme, on pouvait exiger son droit, sans faire du dégât chez le monde.
她女人之中最冷静的人,她认为要求自己的权利理所的事,但不必毁坏人家的东西。
Ce que nous tenions pour acquis ne l'est plus et il n'y aura pas de prospérité sans sécurité.
我们认为理所的事情不复存在,没有安全就不会有繁荣。
Vous a-t-elle des cils ! Mes enfants, fichez-vous bien dans la caboche que vous êtes dans le vrai.
看她的睫毛多美!孩子们,你们好好记住:这理所的。
Il est facile de tenir quelqu'un pour acquis et d'oublier de lui montrer à quel point on tient à lui.
很容易把某人作理所,忘记向他展示你有多在乎他。
Sauf que pas du tout, parce que réduire l'adversaire à un animal, ça ne va pas du tout de soi.
但事实并非如此,因为把对手贬低为动物,这绝对不理所的。
Le simple fait d'être ici, seuls, ce n'est pas quelque chose qu'on prend pour acquis.
- 只在这里,独自一人,并不我们认为理所的事情。
La cuisine végétarienne est pour eux une évidence.
素食对他们来说理所的事情。
Pour les garçons, l'approche des filles ne va pas de soi.
对于男生来说,接近女生并不理所的事情。
Ce n'était pas gagné, qu'elle soit déjà là, présente aujourd'hui.
- 今天她已经在那里,这并不理所的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释