C'est étrange comme les gens préfèrent travailler plutôt que finir leurs études.
比起完成学业,人们更愿意参加工作,这现象真是奇怪。
Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.
要停留在表面现象。
Les dénis de grossesse sont plutôt rares.
丁克的现象已经很罕见。
Il nous faut lutter contre la faim dans le monde.
我们应该与世界的饥饿现象作斗争。
C'est un phénomène bizarre.
这是一个奇怪的现象。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画讽刺一种社会现象。
Cette loi a été votée dans le but de réduire les inégalités.
投票通过这条为减平等现象的法律。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
En Inde, le phénomène solaire a duré 3 à 4 minutes.
在印度,日食现象持续三到四分钟。
Plus personne n'ignore le phénomène d’émigration massive de main d’œuvre chinoise vers l’Afrique.
再也没有人对大批中国人来到非洲的现象一无所知。
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,这一现象是对于程一个可能的解的宏观表达。
Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.
所以,社会是一个区分人和纯粹动物的现象。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新的现象是青年时期越来越长。
La fusion partielle de ces trois réacteurs est tout à fait probable.
但是这三个反应堆随时都有可能出现部分堆芯融化的现象。
C'est un phénomène étrange dont on parle beaucoup en ce moment.
这是目前大家经常谈论的一种奇怪现象。
Les financiers connaissent très bien ce phénomène boursier .
这些金融家非常解这种证券交易现象。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象的升令人安。
Il n'y a aucune liaison entre ces deux phénomènes.
这两个现象之间毫无联系。
Mais jamais le phénomène lui-même n'avait pu être observé.
但是超新星爆发现象本身从未能够被观测到。
Les délocalisations vers des pays à bas coûts salariaux s'accentuent.
企业向工资成本低廉的国家转移现象加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, les trois lauréats sont parvenus à maîtriser ce phénomène d'intrication quantique.
然而,奖者却成功掌握了这种量子纠缠现象。
Et c’est de plus en plus fréquent !
这一现象发生的越来越频繁。
Le succès de l’internet ou du téléphone portable illustre bien ce phénomène.
网络和手机的成功很好地说明了这一现象。
Or, on les corrige pas assez dès le début.
然而,从一开始我就没有充分纠正这些不平等现象。
Et puis, plus généralement, dans leurs sketchs, ils se moquaient de la société française.
然后,更为常见的现象是,他在短小喜剧中嘲笑法国社会。
Mais le problème, c'est que depuis les années 90, les inégalités explosent en France.
但题在于,90年代以来,不平等现象在法国激增。
La première raison qui peut expliquer ça, c'est que vous avez des attentes irréalistes.
第一个可以解释此现象的原因是,你的期待不太现实。
Et c’est un phénomène que j’avais jamais vu en France.
这一现象我在法国从未见过。
Parce que des phénomènes extraordinaires nécessitent des preuves extraordinaires.
因为非凡的现象需要非凡的证据。
Parce que c'est un phénomène qui m'interroge et m'intéresse.
因为这是一种让我让我感兴趣的现象。
Donc oui, phénomène de surconfiance, probablement pour certains d’entre eux.
所以是的,过度信的现象,可能对其中一些人来说是题。
Il a pour principe la lutte contre les inégalités sociales et les privilèges.
社会党的原则是对抗社会不公平现象以及特权现象。
Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.
然而,流亡并不是新现象。
Ce phénomène ne cesse de s'amplifier, tout en prenant des formes nouvelles, souvent imprévues.
这种现象不断扩大,并采用了一种前所未有的新形式,经常无法预料。
Et cela ne date pas seulment de 1988.
这种现象不是1988年才出现的。
Béant d horreur, M. LECUYER ne pouvait détacher les yeux de cette apparition.
M. LECUYER被吓得目瞪口呆,对这个现象根本移不开眼睛。
C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.
这就是指一种现象开始呈指数级增长,并呈现出不成比例的趋势。
C'est quelque chose qui existe dans beaucoup de langues.
这是许多语言中都存在的现象。
C'est ce phénomène inexplicable de la chaussette qui disparait quand on fait une machine.
当你用洗衣机洗完衣服之后,袜子就不见了,这是个无法解释的现象。
De nombreux Français au longtemps étaient gênés par cette image, mais véhiculés par l'extrême droite.
一直以来许多法国人被这个现象桎梏着,却由极右派表达出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释