有奖纠错
| 划词

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中家属。

评价该例句:好评差评指正

Les funérailles pour les martyrs sont devenues des événements quotidiens.

举行葬礼司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont les victimes des pratiques arbitraires israéliennes.

巴勒斯坦人民是以色列武断行为

评价该例句:好评差评指正

Nous honorons ceux d'entre eux qui ont consenti le sacrifice ultime pour la cause de la paix.

我们对他们中间那些在和平事业作出最表示敬重。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées vont au Secrétaire général et aux familles endeuillées de ceux qui ont péri dans cet incident.

我们向秘书长以及这一事件家属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

La même mesure doit être appliquée pour interdire le tourisme sexuel, spécialement celui dont les enfants sont l'objet.

应该采取类似措施,制止性旅游业,特别是那些以儿童为性旅游业。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des armes de fort calibre sont utilisées contre des agglomérations, il est impossible d'éviter qu'il y ait des victimes.

当用口径武器攻打城市时候,出现无辜是不可避免

评价该例句:好评差评指正

Un des aspects les plus extraordinaires des guerres et des conflits contemporains est la proportion très importante de non-combattants parmi les victimes.

现代战争和冲突一个特别方面就是,中有非战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.

缅怀他们英雄业绩,使英名永驻,精心维护他们长眠之所,是我们神圣责任。

评价该例句:好评差评指正

Si les civils ont été les principales victimes de ces changements, il serait faux de dire que le nouvel ordre est totalement hostile à leur protection.

平民在这种变化中成为主要,但新秩序也不完全不利于平民保护。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont de plus en plus victimes de cette maladie, en raison de leur impuissance, de la discrimination contre elles et de leur manque de ressources.

由于妇有能力、遭受歧视和缺乏资源,她们日益成为该疾病

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a observé une minute de silence pour ceux qui avaient sacrifié leur vie dans la lutte contre la criminalité organisée et pour les victimes de cette criminalité.

会议为在打击有组织犯罪斗争中和这类犯罪被害人静默一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Individus et groupes, États et nations, deviennent victimes de leurs propres limites lorsqu'ils étudient les difficultés du monde dans lequel ils vivent, auquel ils appartiennent, pour lequel ils travaillent d'arrache-pied.

个人、团体、国家与民族在这个充满挑战世界中探索时候成为自己局限,他们存在于并属于这个世界,为其辛勤努力。

评价该例句:好评差评指正

Mesdames et Messieurs, l'environnement de notre région - l'Asie de l'Ouest et l'Afrique du Nord - a souffert de la négligence dont souffrent toutes les victimes d'un conflit et de la méfiance.

士们,先生们,我们所在区域,亦即西亚和北非区域、或简称为西亚北非区域,一直因作为各种冲突和相互不信任所有被忽视而蒙受着巨损失。

评价该例句:好评差评指正

Menaçant la paix, il y a les conflits armés nationaux et internationaux, et ce sont les femmes et les enfants qui sont les plus touchés par ces conflits et en sont les plus grandes victimes.

国内或国际武装冲突破坏和平,在冲突中,妇和儿童首当其冲,成为冲突有害后果

评价该例句:好评差评指正

Une analyse approfondie de la situation globale de l'humanité révèle que nous faisons face à un désastre imminent qui serait la conséquence des propres actions de l'homme et dont les enfants seraient les victimes expiatoires.

对全球人类局势认真分析表明,我们因人类自身行动而面临即将发生灾难,儿童将是这些灾难受害者和

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.

连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实完全扭曲,凭着这一点,刽子手被描绘成,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès de la République a proclamé le 25 février, date de la présentation du rapport de la Commission chargée de faire la lumière sur le passé, Journée des victimes de la violence, en reconnaissance des souffrances de la population.

共和国议会宣布2月25日,即澄清历史委员会报告发表日期,为纪念人民受难暴力日。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de mon gouvernement et du peuple de Samoa, je présente à nouveau nos plus sincères condoléances au Secrétaire général et aux familles de ceux qui ont perdu la vie ou qui ont été blessés en ce terrible jour.

我再次代表我国政府和萨摩亚人民对秘书长和这一可怕事件中和受伤者家人表示诚挚慰问。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de notre mémoire historique sur les enseignements terribles de cette guerre est un devoir que nous avons à l'égard de ceux qui ont sacrifié leur vie sur l'autel de la victoire ou qui ont été réduits en cendres dans les camps de concentration nazis.

加深我们从这一场战争中汲取关于这些可怕教训历史记忆不仅是我们在胜利祭台上对或那些在纳粹集中营中化为灰烬者责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apponter, apponteur, appoplexie, apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous dis que voilà la quatrième victime frappée depuis quatre mois.

“我告诉你,这是最近四个月来第四个惨遭毒手了。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Un véritable pugilat dont vous allez compter des victimes. Suivez-moi.

跟我来历数这场真正博斗中一众吧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui va donc mourir chez vous et quelle nouvelle victime va nous accuser de faiblesse devant Dieu ?

“您家里现在要死是谁?是哪一个新又要到上帝面前去控告您软弱无能了?”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En souvenir du sang versé à Fourmies, les manifestants décident de porter une églantine écarlate, fleur traditionnelle du Nord.

为了纪念Fourmies公社,示威决定戴上猩红色犬蔷薇,这是北部传统花卉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour nous, qui préférons le martyre au succès, John Brown est plus grand que Washington, et Pisacane est plus grand que Garibaldi.

我们赏识远胜于成功,我们认为约翰·布朗比华盛顿伟大,比萨康纳比加里波伟大。

评价该例句:好评差评指正

L'aigle représente le soleil et donc le Dieu Huitzilopotchli tandis que que la figue de barbarie fait référence aux cœurs humains des sacrifiés.

鹰代表太阳,因此代表维齐洛波奇利神,而仙人掌则代表人心。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le sang des martyrs, transformé en morceaux de glace, s'était sublimé depuis longtemps, et le gaz qui en était né s'était maintenant dissipé.

那些血早就由冰屑升华成气体消散了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur le comte, dit-il, il n’y a d’autre victime ici que moi. C’est moi qui perds mon procès, et c’est le hasard, l’entêtement, la folie qui a lancé le réquisitoire.

“不,伯爵阁下,”他答道,“在此案中,我是唯一。我被打败了,而攻击我是恶运、固执和愚蠢。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au bout des six mois, quand l’hôtel, définitivement meublé, n’occupa plus madame Hennebeau, elle tomba à une langueur d’ennui, en victime que l’exil tuerait et qui se disait heureuse d’en mourir.

六个月之后,当公馆终于修饰完毕时,埃纳博太太又无事可干,再度陷入无聊和苦闷,就像一个注定要因流放而死,觉得死了倒痛快。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! qui a bien compris l’agneau paisiblement couché aux pieds de Dieu, le plus touchant emblème de toutes les victimes terrestres, celui de leur avenir, enfin la Souffrance et la Faiblesse glorifiées ?

躺在上帝面前那平和恬静羔羊,真是尘世最动人写照,象征了在彼世界生活,证明懦弱与受苦享有何等光荣。可是这些微言奥旨有谁懂得?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


approbation, approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接