Cette façon de faire est propre aux habitants de la région.
这种做法是这个地区人所有。
Les ventes de thé local unique huile, thé gâteaux, et autres détritus.
销售地有茶油、茶枯饼等。
Luoyang à des produits spécifiques, sont exportés outre-mer.
以洛阳所有产品为主,远销海外。
Son arôme unique de l'eau douce pour une variété de poissons.
其有香味适合淡水各种鱼类。
Henan Hill à l'ancienne base révolutionnaire des domaines spécifiques aux femmes, non-pure broderie main semelles.
为河南确山革命老区有民间妇女纯手工制作绣花鞋垫。
On ignore les éléments spécials chinois .
无视了很多中国所有元素。
La viande de boeuf est le unique aliment à haute altitude.
牛肉干是高原有食品。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是一种风俗,是一个学习过程,有她有规则。
Les Grandes Ecoles sont une forme particuliere d`education superieure en France.
“大学校”是法国有一种高等教育形式。
Il a un tour de phrase qui lui est propre.
他有自己有风格。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女有脆弱性也表示关切。
Les schémas de spécialisation par région seront examinés plus loin.
将在后部分详细讨论各地区有专业化格局。
Il est des aspects qui sont propres aux groupes autochtones.
有一些情况是土著群体所有。
La pauvreté sévit partout mais on a coutume d'y voir un problème typiquement rural.
贫困现象无处不在,但传统上被看作是农村有问题。
La corruption n'est pas l'apanage d'un pays ou des organisations publiques.
腐败不是任何国家有现象,它也不只是公共组织有现象。
Il semble que l'on ne tienne pas compte de la vulnérabilité particulière des femmes palestiniennes.
巴勒斯坦妇女有弱势地位显然被忽视了。
L'allaitement au sein est une tâche confiée à la mère.
哺乳是母亲所有任务。
Une attention particulière a également été accordée aux pays lusophones africains.
对非洲葡萄牙语国家也予以有关注。
Tous les pays devaient participer aux débats et faire respecter leur singularité.
所有国家都应当参加辩论,并尊重它们有性。
Le groupe a reconnu que des situations spécifiques exigeaient des solutions différentes.
会议承认有情况需要不同对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, ces puces contiennent les informations uniques à chaque chien.
今天,些芯片包含了每只狗有的信息。
Moi, j'ai tout de suite suivi Alceste, on s'amuse bien tous les deux.
我马上跟着亚斯,我们俩一起玩有劲儿。
Isabelle, est-ce que Colette a des frères et sœurs ?
伊莎贝尔,科莱有兄弟姐妹吗?
C’était son tic à cet homme, il croyait faire de l'effet , avec ça !
就人有的怪癖,他以为样就能让人印象深刻!
Une image étrangement familière, propre à nous autres mammifères.
一幅非常奇怪的画面,我们些其他类型的哺乳动物所有的。
Le Baijiu littéralement l' alcool blanc est un alcool traditionnel chinois et fabriqué par distillation.
白酒中国传有的蒸馏酒。
Regarder, sentir, questionner et prendre le pouls sont les méthodes traditionnelles.
望闻问切中国有的诊断方法。
Pourtant les oeuvres produites sont d'une noirceur et d'un désenchantement propre à la période.
然而,所产生的作品时期有的黑暗和失望。
Donc j'ai dû apprendre beaucoup de mots et d'expressions spécifiques à la région du Sud.
所以我需要学习很多南方有的单词和表达。
La place avec la statue de Dalida, à Montmartre.
在蒙马有达里达雕像的广场。
Il ne craint rien, même la nuit. C’est sa bravoure à lui, comme il dit.
他什么都不怕,连黑夜也不怕。照他说来,那他有的果敢。
La boccia qui est un sport spécifique aux Jeux Paralympiques, un sport tellement important.
硬滚球残奥会有的运动项目,一项非常重要的运动项目。
Tout à fait, c'est quelque chose qui est particulier aux adultes.
没错,成人有的经历。
Quels sifflements aigus et quels ronflements particuliers à ces animaux épouvantés !
些吓怕的动收发出的多么尖锐的叫啸,还有它们有的那种鼾声!
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪的互相撞击发出了四周都被围住的空间所有的奇而响亮的声音。
Des structures industrielles, bétonnées, métalliques, dans une démonstration de force propre au modernisme.
工业结构、混凝土、金属,展示了现代主义有的力量。
Ses cheveux en désordre tombaient sur ses épaules, la pluie dégoulinait sur sa peau métissée.
黑色的头发垂在肩上,雨滴打在她那混血儿有的肌肤上。
Et cette technique restera une spécificité chinoise jusqu'à l'époque contemporaine !
直到现在,种技术仍中国有的!
Il attendit le moment favorable avec la patience sournoise des malades.
他怀着病人所有的那种阴郁的耐心等待着有利的时机。
Insistons sur un fait psychologique propre aux barricades.
我们应该详述一下街垒里所有的心理状态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释