有奖纠错
| 划词

Tout d'abord, des dirigeants de partis politiques à Urosevac (région de Gnjilane) ont fait une déclaration provocatrice, et l'Assemblée municipale a ensuite dû publier une déclaration condamnant la violence.

乌罗塞瓦克(格尼拉内党领导人最初发表一篇煽动性声明,不过市议会后来又发表一项声明谴责暴力。 3月19日,佩奇贝罗波列索沃塞族回返地发生纵火袭击事件,19房屋被烧,24人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, il est à souligner que la radio nationale dispose d'un réseau de trente (30) radios régionales et diffuse l'équivalent de cinq cent (500) heures par jour, dont plus de vingt pour cent (20 %) est consacré à des émissions répondant aux préoccupations de la prévention et la lutte contre l'incitation et l'apologie à des actes terroristes.

在这方面,应指出,国家电台网络包括30电台,每天放相当于500小时节目,其中20%以上是为防止和打击煽动与宣扬恐怖行为问题而节目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un point, c'est tout

Mais une fois démasqués, ces démagos, on les oblige à démissionner ?

但一旦的真面被揭穿, 他们须辞职?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接