有奖纠错
| 划词

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克地在车站上直等了二十四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Il se fait de la bile.

评价该例句:好评差评指正

Il est sur des charbons ardents.

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les réfugiés palestiniens s'interrogeaient sur leur futur statut.

与此同时,巴难民对们未来的地位

评价该例句:好评差评指正

Elle vit dans l'angoisse permanente.

她老生活在之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.

但是她显然发现我的表情有些特别,

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.

居民们地等待着托普。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il regarda Harry d'un air anxieux.

地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vers sept heures et demie, comme le soleil se levait, un autre bruit circula, rassurant les impatients.

将近七点半钟,太阳升起来的时候,传来了另一个消息,使的人们放了心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, cédant à l’inquiétude, l’un ou l’autre sortait-il, à chaque instant, pour voir si Top faisait bonne garde.

,每隔几分钟有一个人去看托普是是还好好地守在那里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers quatre heures du soir, ne pouvant contenir l’impatience et l’inquiétude qui me dévoraient, je revins vers l’escalier central.

下午4点钟左右,我再也抑制住内心的,我走到中央扶梯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une demi-heure se passa au milieu de transes mortelles. Toutefois, les détonations avaient cessé, et ni Ayrton ni Pencroff ne reparaissaient.

地等了半个钟头。枪声已经停止了,但是艾尔通和潘克洛夫都没有回来。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Mais enfin, dit Germain en proie à une vive anxiété, ne pouvez-vous savoir la raison du départ de cette jeune fille ?

“总之,”热尔曼地说,“你们知道这个姑娘走掉的原因吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voyant leur expression atterrée, il s'empressa d'ajouter : – Mais Dumbledore n'est pas inquiet, alors ne vous mettez pas dans tous vos états.

看到们愁眉苦脸的表情,又赶紧补充道,“可是邓布利多并担心,所以你们三个也

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Déjà il se figurait Odette inquiète, affligée, de n’avoir reçu ni visite ni lettre et cette image, en calmant sa jalousie, lui rendait facile de se déshabituer de la voir.

都已经在设想奥黛特怎样为既人又信而,苦恼万分,而奥黛特的这个形象平息着的妒意,使更容易习惯于跟她见面了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil perçant de Monte-Cristo sonda tout d’un coup les bosquets d’ifs et de pins, et bientôt il perdit toute inquiétude : une ombre avait glissé sous les noires charmilles, et Monte-Cristo venait sans doute de reconnaître ce qu’il cherchait.

基督山那敏锐的目光突然向树丛里望去,一会的神情消失了,因为看见一个人影在紫杉树间闪过,并认出那个人影要找的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接