Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹现场演出,很少去看展览。
La ville autrefois déserte est maintenant très animée.
从前冷清城市现在很热闹。
Il y a beaucoup d'animation dans ce quartier.
这个地区非常热闹。
Il y a certaines rues vivantes dans cette ville.
这个城市里有几条很热闹。
Une halle abrite un marché bien animé.
容纳集市有棚商场热闹非凡。
Les rues commencent à s'animer vers dix heures.
十点左右,上开始热闹起来。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .
有一些人三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。
Malheureusement, depuis la brouille franco-chinoise sur la question du Ti
bet en 2008, la fête de Qingming n'est plus célébrée à Noyelles", regrette le maire.@但幸是,自从2008年中法关系因为藏@独事件而受到影响之后,诺伊尔清明节再那么热闹了。”市长惋惜地说。
Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.
这些地区都是法最热闹地方。在欧洲和况也都一样。在法假期成为每年最大空档。
La foule des badauds grossissait.
看热闹人越来越多。
On passe deux jours pour une fête.Dans cette région, elle est même plus importante que la fête de Noël.
一个节要过两天呢,在这里好像比圣诞节还热闹。
Un collègue s’est marié hier soir, il nous a invité pour fêter et participer à la soirée de mariage.
同事昨晚结婚,请我们一起去婚礼热闹热闹。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
C'est une rue animée.
这是一个热闹道。
À Bagdad, la mosquée Moustansiriya a été bombardée, ainsi, aujourd'hui même, qu'un marché très fréquenté de la ville.
巴格达一个清真寺遭轰炸,同一城市内一个热闹集市今天也遭轰炸。
Ceux-ci recréent certains repères et codes sociaux, s'approprient une partie de la rue dont ils deviennent un élément d'animation198.
这些人重新建立某些社会规范和准则,占据道一部分,他们则成为这一地段热闹气氛组成要素。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同爱看热闹中老人到路过远足者,所有人都来到了这里。
Merci de ta bonne letter qui nous a fait chaud au Coeur en nous apportant un peu de ta présence.
谢谢你来信,让我们从心里感到了温暖,也让我们了解你一些现况,Dominique 和Jean-Louis也回来,新年像我们预想那样热闹。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
审判长蒙塔内临吋指定公众席上前来看热闹肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。以猜想,此乃走走形式而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis les boutiques s'ouvrent, les rues s'animent.
各店铺接着开门,街上闹起来。
Les trois autres ouvriers de l'atelier avaient quitté leur travail pour voir.
工厂里的另外三个工人放下了手中的活儿闹。
Marchandez à Petaling Street Bazaar, le bazar le plus fréquenté de la ville.
在本市最闹的集市,茨厂街上砍价。
Pendant plus d'une semaine, on organise beaucoup d'animations.
超过一周的时间,人们组织了许多闹的活动。
Il faut quelque chose de convivial, de festif.
我们需要一些闹的,喜庆的事物。
Ce que j'aime bien aussi, c'est que la ville est plutôt pas mal animée.
还有我很喜欢的,座城市也挺闹的。
Le feu dans la cheminée participait lui aussi à l'élaboration de cette atmosphère chaleureuse.
壁炉中的火也为一闹气氛的营造献出了自己的一份力。
Quel tapage ! on dirait des tas de chaînes qui s’envolent.
“多么闹!就象一堆堆铁链在飞着。”
Mais, après tout, on risquait autant, avant la peste, à traverser un carrefour très fréquenté.
但在鼠疫发生之前,大家穿过闹的十字路口也同样有危。"
Alors ça met beaucoup d'ambiance, hein, c'est animé !
样氛围特别棒,非常闹!
Son père, qui avait une grande tendance à se réjouir de tout, battit des mains.
那位对什么事情都想大大闹一番的父亲,拍起手来。
Ni ce voyage, ni cet hôtel, ni cette ville, ni tout ce battage inutile.
趟旅行、家酒店、座城市,还有个毫无意义的闹晚会,一切都不在预料之内。
Hôtels prestigieux et commerces avaient surgi comme par magie.
华丽的酒店和闹的商场,像施了魔法般纷纷冒出来。
On passe de presque rien du tout à énormément de choses.
我们会从没什么活动变得闹非凡。
Et elle le trouva au premier rang, regardant, les bras croisés.
定睛一瞧,查理正站在闹人群的前排,双臂交叉,观望着场搏斗。
Ah ! que n’étiez-vous là, messieurs ! il y a fait chaud.
啊!要你们也在现场,先生们,那该多好!可闹啦!”
Du reste, le plus gai de tous.
可在所有些人中,他最闹的一个。
Vois-tu que ça crève ! murmura Étienne. On serait à la noce.
“你着吧,非塌了不可!”艾蒂安嘟哝说。“那才闹了!”
À 17 heures le lieu se remplit à nouveau, il regagna sa place.
5点时候,酒吧里又闹起来,菲利普回到了他的位置。
Philip se sent seul au milieu de la multitude.
在闹的人群中,菲利普却倍感孤独。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释