Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“领事先生,”费克斯满怀说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。
Si tu acceptes une tâche, mène-la à bien avec joie, ou ne l'accepte pas.
当你接受一份任务时,满怀喜悦的完成它或是一开始就选择拒绝。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会样做。
L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.
是一个关于逃难、满怀寻找,以及命运的故事。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时激情满怀,时义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Les attentes du peuple népalais sont toujours considérables.
尼泊尔人民依然满怀期。
En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.
尽管有理由绝,但我满怀。
L'espoir est là, mais il reste aussi un travail gigantesque et difficile à accomplir.
满怀,但也仍有大量的艰巨工作有待去做。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀和决,共同努力。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀,些承诺将尽快兑现。
Nous comptons tous sur leur participation aux travaux du Conseil.
我们满怀期待着他们参与安理会的工作。
Ces faits encourageants donnent de bonnes raisons d'espérer.
些鼓舞人的事态发展令人有理由满怀。
Nous progressons et j'espère vivement que les Serbes du Kosovo s'y associeront.
我们正在向前迈进,且我满怀,科索沃塞族人将会参与工作。
Je garde l'espoir que des progrès seront possibles cette année.
我仍然满怀,在一年中有可能取得进展。
C'est aussi un motif d'espoir et d'encouragement.
也使人有理由满怀和受到鼓舞。
Et je peux dire avec confiance que le meilleur reste à venir.
我可以满怀说,更美好的还在后头。
Ainsi, tous les habitants de la planète pourront participer avec optimisme à cet avenir.
如此一来,世界各国人民都将能够满怀分享未来的利益。
Du Burundi, la mission du Conseil était revenue avec des espoirs.
安理会出访布隆迪满怀返回。
Nous sommes confiants dans la poursuite des mesures à prendre dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
我们满怀采取措施,促进儿童的更高利益。
Nous espérons que notre pays verra cette croissance se prolonger.
我们满怀,随着时间的推移,我国将进一步增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accueillons la nouvelle année avec plein d'espoir.
让我们希望,迎接新的一年。
Le public sera-t-il pris de pitié ?
民众会悯吗?
Je vous regarde avec une profonde reconnaissance.
我看着你们感激。
Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son petit malade, mais il espérait toujours.
治疗延续了十天。大科学家很为小病人的命运担优,但他一直希望。
Je me suis toujours habillée en hommage.
我总是诚意的装扮。
On ne peut pas vraiment, avec grande confiance, attribuer ces événements au réchauffement global.
人们不能真正信心地将这些事件归因于全变暖。
Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.
他紧捏着枪柄,信心。
Plein d'espoir, Jean-Luc enfonce une bouteille en plastique.
Jean-Luc希望地再次放入一个塑料瓶。
Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.
我在这世上只盼望,而且热情地盼望一件事,那就是他能得救。
–Mais vous et moi, monsieur, fut l'intrépide réponse.
“当然是我和您啊,先生。”波尔地说道。
Un vampire, peut-être, suggéra Dean Thomas avec une nuance d'espoir.
“可能来个吸血鬼。”迪安托马斯希望地说。
L'hippogriffe continua de le regarder d'un air hautain sans faire le moindre geste.
那头怪兽仍旧敌意地看着他。它没有动。
Décidée à vaincre, l'équipe commença les séances d'entraînement trois soirs par semaine.
这支队信心地开始了训练,每周三次。
– C'est vrai, j'avais oublié, dit Sirius, le regard affectueux.
“我都忘记他过去经常这么做了。”小天狼星深情地说。
Il est peut-être malade ! dit Ron, plein d'espoir.
“也许他病了! ”罗恩希望地说。
– Ils se sont peut-être échappés, dit Ron avec espoir.
“大概是逃跑了。”罗恩希望地说。
Je vous regarde avec beaucoup d'admiration.
我看着你们,羡慕。
Je vous regarde, avec grand respect.
我看着你们,敬意。
Je les avais cuisinés avec nostalgie.
我做他们的时候忧伤。
Je l’avais écrit avec une exaltation qu’il me semblait devoir communiquer à ceux qui le liraient.
当年我是激情写的,因此,我觉得谁读到它都会感动不已。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释