有奖纠错
| 划词

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

评价该例句:好评差评指正

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

评价该例句:好评差评指正

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

现在正是旅游的旺季,隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

在审理诉方坚,兄弟几在船上搜查到的拖网将大麻潜放在海底下,从加那群岛拖曳着渡海

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民在经陆路到博沙索港途中或者“停留”在博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,在有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地冕, 地面, 地面标高, 地面不平度, 地面的凹凸不平, 地面的高低不平, 地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

Pour en retrouver, il faudra désormais traverser la mer !

如果想要找到这些单峰骆驼,现在必须

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Je revis dans une vive hallucination les incidents du voyage, la traversée, l’Islande, M. Fridriksson, le Sneffels !

面前出现了一幅幅幻象,又看见了行中种种、冰岛、弗立特利先生、斯奈弗!

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Les fatigues de la traversée, les dangers courus, tout était à recommencer ! Nous avions reculé au lieu de marcher en avant !

疲乏,遭遇到危险,这些还要尝受一番吗?是不是往后退了,而没有向前进!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils s’approchèrent vivement de ce gentilhomme, qui paraissait fort affairé. Il avait ses bottes couvertes de poussière, et s’informait s’il ne pourrait point passer à l’instant même en Angleterre.

迅速赶上那位绅士。那位绅士看上去有急事,马靴上全是尘土,询问是否马上可以去英国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地面平整, 地面起伏, 地面实况, 地面试验, 地面松鼠属, 地面塌陷, 地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接