有奖纠错
| 划词

Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?

这些季节性情绪混乱到底是什么?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !

当她发现了这本魔法候,却是一片混乱开始!

评价该例句:好评差评指正

Nous devons arrêter toutes les tentatives visant à créer le chaos et la destruction.

我们必须阻止造成混乱和毁灭所有企图。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la clarté ne doit pas entraîner une période de confusion prolongée.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久混乱

评价该例句:好评差评指正

Le chaos et l'insécurité en Afghanistan alimentent une fois de plus l'extrémisme.

阿富汗混乱与不安全正在再次孳生极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers affrontements qui menacent de plonger le Darfour dans le chaos sont très préoccupants.

最近一些冲突使达尔富尔有陷入混乱状态险,因此令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

K. a été brutalement agressé par deux policiers.

由于人群造成混乱,他得以逃脱,并被送进医院。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs sont redondantes, même susceptibles d'ajouter à la confusion qui souvent entoure la question.

有几项过于冗长,甚至有能使该专题常常出现混乱情况更严重。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Guillaume, ces pratiques conduisent à l'anarchie dans le droit international.

纪尧姆先生认为,这种做法只会导致国际法混乱

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions, a-t-on fait observer, telles que rédigées actuellement, pourraient prêter inutilement à confusion.

据指出,条文目前能会造成不必要混乱

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.

据报,囚犯们惊恐不已,造成了大厅内混乱

评价该例句:好评差评指正

La Russie n'a nul besoin que règne le chaos ou l'incertitude dans le monde d'aujourd'hui.

俄罗斯不需要当今世界混乱和不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Le chaos et l'instabilité dans le pays auront des retombées dans toute la région.

一个不稳定苏丹混乱局面将会蔓延到整个地区。

评价该例句:好评差评指正

Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.

经常账户失调日益扩大,造成调整混乱险,令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

人们承认,第三十条大部分案文并没有引起严重体系混乱问题。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱方式引起困难。

评价该例句:好评差评指正

Aucun développement véritable ne peut survenir dans l'insécurité et le chaos.

在不安全和混乱气氛中不能实现有意义发展。

评价该例句:好评差评指正

Toute confusion concernant les critères d'établissement des rapports doit être dissipée.

必须澄清有关报告要求任何混乱状态。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.

我们必须停止向混乱冲刺,并建设一个更加尊重人类世界。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.

关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nerf crânien ii, nerf crânien iii, nerf crânien iv, nerf crânien ix, nerf crânien v, nerf crânien vi, nerf crânien vii, nerf crânien viii, nerf crânien x, nerf crânien xi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Élisabeth, l’artiste qui peignait les sourires dans une période trouble, meurt en 1842.

伊丽莎白,这位在时期画出微笑艺术家,在1842年去世。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.

“这里是百三十二个字母,它们显然是

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous devons donc continuer ce réarmement de la Nation face au dérèglement du monde.

因此,面对这个世界,我们必须继续加强国家重新武装。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

C'était donc dans une période de confusion intense.

那真是段非常时期。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

En 2018, 2019, c'était l'anarchie, c'était le chaos.

18、19年时候,市场还是毫无监管,状态。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce qui n'empêche pas une nouvelle nuit de chaos dans toute la France.

这并没能阻止整个法国又度过夜晚。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

On revient sur ces derniers jours qui ont bouleversé la France.

我们来回顾这些让法国产生日子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le blackout et la désorganisation sur Terre auraient été gigantesques.

地球上停电引发将会造成巨大后果。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Commentez si vous êtes plutôt chambre propre ou chambre bordélique.

如果个干净房间或房间,请在下方评论。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.

阵短时间,仪式队伍开始唱着圣诗行进。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les géants représentent les forces du chaos.

巨人代表着力量。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

César, accompagné de Cléopâtre, revient à Rome où règne un grand désordre.

凯撒在克利奥帕特拉陪同下回到了不堪罗马。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.

我又惊愕,又困惑,心里难以用笔墨形容。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Au lieu de cela, c'était le chaos.

相反,现场是

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.

时间,大厅里笼罩了不安和气氛。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est le chaos naturel à l'état pur.

这是纯粹自然

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La déesse maritime, au pouvoir primitif, chaotique et sans limite, est vaincue.

这位拥有原始、和无限力量海洋女神被击败了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces systèmes continuent de s'améliorer, ce qui risque d'amener davantage de confusion.

这些系统不断改进,这可能会导致更多

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un grand programme informatique a simulé les 10 premières minutes de l'événement, très chaotiques.

个大型计算机程序模拟了事件发生时前 10 分钟非常情况。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

C'est une confusion qui souvent se produit pour les candidats français.

对于法国候选人来说,这是经常发生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Nesdonal, nésidioblaste, nésistor, neslite, nésosilicates, nesquehonite, nesslérisation, nesslériser, nestantalite, n'est-ce pas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接