有奖纠错
| 划词

La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.

生活就像一首优美旳旋歌词有些

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.

这一消息让大家思绪一阵

评价该例句:好评差评指正

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和

评价该例句:好评差评指正

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和

评价该例句:好评差评指正

Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.

埃及处于边缘。

评价该例句:好评差评指正

Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.

这种病特征是个人生活

评价该例句:好评差评指正

La conférence est complètement un trouble.

这场会议完全是个

评价该例句:好评差评指正

La conférence s'est terminée dans la confusion générale .

会议在一片中结束。

评价该例句:好评差评指正

Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?

这些季节性情绪到底是什么?

评价该例句:好评差评指正

Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.

地震让这个地区陷入

评价该例句:好评差评指正

Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!

您说这种会触及40% 到60 %人,真是不少!

评价该例句:好评差评指正

Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !

当她发现了这本魔法书时候,却是一片开始!

评价该例句:好评差评指正

La coupure d'eau et d'électricité a causé quelque trouble .

停水停电引起了

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“型精神错”这一状态。

评价该例句:好评差评指正

Une telle clarification éviterait les éventuels doubles emplois et autres confusions.

澄清其角色将避免任何潜在重复和其他

评价该例句:好评差评指正

Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.

经常账户失调日益扩大,造成调整危险,令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加,而非明了。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne laissera pas notre planète glisser dans le chaos et les troubles.

联合国不能容忍我们星球堕入和动荡。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons arrêter toutes les tentatives visant à créer le chaos et la destruction.

我们必须阻止造成和毁灭所有企图。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur appuie la suppression des mots “or agreement” qui sont source de confusion.

他支持删除“或约定”三字,因为这会造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Élisabeth, l’artiste qui peignait les sourires dans une période trouble, meurt en 1842.

白,这位在混乱时期画出微笑的艺术家,在1842年去世。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.

“这里是一百三十二个字母,它们显然是混乱起来的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre Europe en sera bousculée. J'aurai l'occasion d'y revenir.

我们的欧洲会处于混乱,我有机会会再回到这个话题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce qui fait que très rapidement, on s'embrouille.

这就导致我们的思绪迅速变得混乱

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Sont-ils là simplement pour procéder à des interpellations, ou pour rajouter à la confusion ?

他们的出现是为了停这闹剧,还是为了增加混乱

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Je vais venir brosser mes cils pour qu'ils soient un peu moins mélangés.

我会刷一睫毛,使它们看起来不那么混乱

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

À temps partiel, pour éviter tout ce gâchis social et économique.

做兼职工作,以避免社会及经济混乱

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous devons donc continuer ce réarmement de la Nation face au dérèglement du monde.

因此,面对这个世界的混乱,我们必须继续加强国家的重新武装。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Ouais, maintenant ouais, c'est vrai. - Bon c'est un peu confus, hein, tout ça.

现在是的。这些有点混乱

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

C'est un peu confus, mais c'est ça la magie du français !

有点混乱,但这就是法语的魅力啊!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'était donc dans une période de confusion intense.

那真是一段非常混乱的时期。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 2018, 2019, c'était l'anarchie, c'était le chaos.

18、19年的时候,市场还是毫无监管,一片混乱的状态。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et c’est parfois un peu chaotique !

有时还会有点混乱

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce qui n'empêche pas une nouvelle nuit de chaos dans toute la France.

这并没能阻止整个法国又度过一个混乱的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

On revient sur ces derniers jours qui ont bouleversé la France.

我们来回顾这些让法国产生混乱的日子。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

A première vue, tout cela semble très désordonné.

这乍一看,看起来非常混乱

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En Libye, la chute de Kadhafi a entraîné le chaos.

在利比亚,卡扎菲的倒台带来了混乱

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais sa vie a été assez chaotique.

她的生活非常混乱

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis, elle a bien sur été revue et corrigée mais avant c’était vraiment la jungle.

在这之后,这份植物分类肯定得到了复核和修改,但是在这之前,真的是非常混乱

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'Irak plonge alors dans le chaos sous fond de rivalité entre chiites, sunnites et kurdes.

原有的地区仇恨很快卷土重来,然后拉克陷入混乱

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接