有奖纠错
| 划词

La majorité de ces pays en développement n'ont pas d'installations appropriées pour les éliminer.

这些发展中国家多数都没有必要设施来这些持久污染物库存。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation principale y est l'élimination des stocks de polluants organiques persistants tels que les pesticides organochlorés et les PCB.

当前主要切事项是持久污染物库存量,例如有机氯农药和多氯联苯(PCB)。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est sur le point de ratifier ce protocole et a déjà commencé à fournir une assistance à la dépollution.

澳大利亚即将批准《议定书》,并经开始为污染提供援助。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe spécialisée dans les matières dangereuses, l'équipe médicale et l'équipe de décontamination doivent rendre compte directement au responsable de la sécurité.

危险材料组、医务组和污染人员都应直接向安全官员报告工作。

评价该例句:好评差评指正

IPEN estime que l'incidence sur les déchets municipaux et leur élimination devrait être minime étant donné que l'hexabromobiphényle a déjà été largement éliminé.

因为六溴代二苯在很大程度上经被减少,所以根据国际持久性有机污染物联盟,其对城市废物和废物处理影响应当极小。

评价该例句:好评差评指正

Je demande instamment, en priorité, que l'on institue des programmes de déminage et de dépollution, en particulier dans le nord et l'est du Tchad.

我敦促作为优先事项,特别是在乍得北部和东部开展排雷和污染

评价该例句:好评差评指正

Selon IPEN, la réduction et l'élimination de l'hexabromobiphényle sont conformes aux plans de développement durable visant à réduire les émissions de produits chimiques toxiques.

根据国际持久性有机污染物联盟,减少、六溴代二苯与寻求减少有毒化学品排放可持续发展计划相一致。

评价该例句:好评差评指正

Les experts de l'IPEN et de la Banque mondiale ont fait savoir qu'ils étaient prêts à communiquer ces informations, et notamment des études de cas pertinentes.

来自国际持久污染物网络和世界银行专家表示,他们愿意提供此种材料其中包括相例研究。

评价该例句:好评差评指正

Les experts de la Suisse et du Réseau international d'élimination des polluants organiques persistants (IPEN) ont fait savoir qu'ils étaient prêts à établir un tel document.

来自瑞士和国际持久污染物网络专家表示愿意承担编写这一件工作。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF poursuit son action en vue d'améliorer l'accès à l'eau potable, mais des efforts et des ressources supplémentaires sont nécessaires pour lutter contre la contamination par l'arsenic.

儿童基金会为进一步获得安全饮用水继续作出努力,但是还需要为污染作出更大努力,提供更多资源。

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, le Gouvernement a alloué 31,5 millions de dollars environ à la lutte contre la contamination à l'arsenic des eaux et à l'amélioration de la qualité de l'eau.

巴基斯坦政府拨出了3 150万美元,污染,改善水质。

评价该例句:好评差评指正

Selon IPEN, des solutions de remplacement compétitives ne présentant pas les caractéristiques de polluants organiques persistants ont déjà été adoptées par des entreprises pour toutes les utilisations de l'hexabromobiphényle.

根据国际持久性有机污染物联盟,对于六溴代二苯所有用途,企业经采用了未显示持久性有机污染物性质而价格更具有竞争力替代品。

评价该例句:好评差评指正

Selon IPEN, étant donné que l'hexabromobiphényle a déjà été remplacé par d'autres substances ou technologies, l'incidence sur les coûts à la consommation d'une inscription à l'Annexe A devrait être négligeable.

由于六溴代二苯被其他物质或技术所替代,所以根据国际持久性有机污染物联盟,对费者在附件A列入物质费用方面产生影响应当忽略不计。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par conséquent mettre les nouvelles technologies et les nouveaux moyens électroniques au service de la lutte contre la pollution et de la préservation de l'environnement et de la biodiversité.

因此,我们必须充分利用新技术和电子发展,以便污染,保护环境和生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures doivent couvrir le plan de travail organisationnel, l'évaluation du site, le contrôle du site, la surveillance, l'équipement de protection individuel, les moyens de communication et les opérations de décontamination.

这些程序应包括组织工作计划、现场评估、现场管控、监测、人身防护装备以及联络和污染程序。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier détermine aussi le type d'équipement de sécurité individuel que doivent endosser ceux qui pénètrent dans toute zone désignée comme à risque ainsi que les procédures de décontamination à appliquer.

该人还要确定进入任何指定热点地域人应配备何种等级人身防护设备以及续后污染程序。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de la ville de Tokyo avait pris une série de mesures aussi diverses que la lutte contre les groupes criminels organisés (boryokudan), des conseils dispensés aux jeunes et l'obligation d'effacer des graffitis.

东京政府采取了一系列措施,从控制有组织犯罪集团(boryokudan)到指导少年涂鸦污染,范围很广泛。

评价该例句:好评差评指正

Selon IPEN, l'inscription de l'hexabromobiphényle à l'Annexe A implique l'élaboration de mesures de contrôle simples à communiquer qui devraient donc être efficaces et adaptées, même dans les pays disposant d'infrastructures réglementaires limitées pour les produits chimiques.

根据国际持久性有机污染物联盟,把六溴代二苯列入附件A将涉及易于沟通控制措施,因此即使在化学管理基础设施有限国家,也应当既有效又合适。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures appropriées, y compris dans le cadre de la coopération internationale, pour prévenir et combattre les effets de la pollution et de la contamination de l'environnement.

委员会建议缔约国继续采取适当措施,包括通过国际合作采取适当措施,防止和环境污染有害影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Jack Weinberg (Réseau international pour l'élimination des POP), co-coordonnateur de la rédaction du texte sur les solutions de remplacement a brièvement exposé les principaux problèmes relatifs à la présentation de solutions de remplacement dans le projet de directives.

替代技术文协调员Jack Weinberg先生(国际持久性有机污染物网络)列出了有准则草替代技术介绍原则问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Cela ne va évidemment pas supprimer la pollution plastique, mais cela permettrait, dans un premier temps, de la réduire.

这当然无法消除塑料污染,但会先减少塑料污染

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年1月合集

La municipalité de Beijing a organisé une réunion en urgence le 29 janvier pour adopter des mesures drastiques contre la pollution, pour éliminer les émissions dans l'air.

北京市于1月29日开紧急会议,采取严厉措污染消除向空气中排放的排放。

评价该例句:好评差评指正
高级法语说教程

Il a pour mission de veiller à la qualité de l’environnement, à la protection de la nature et à la prévention, la réduction ou la suppression des pollutions et des nuisances.

其使命是确保环境质量、保护自然以及预防、减少或消除污染和滋扰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接