有奖纠错
| 划词

Les courants l'ont poussé fortuitement dans les eaux territoriales du Timor-Leste.

事件过程中,军舰遇到了技术故障,无意中被海流带入东帝汶领水。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé d'utiliser un échantillonneur bongo standard (à ouverture de 60 centimètres de diamètre) pourvu d'un débitmètre.

建议使用带海流计的标准手鼓型网(开口直60)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des grands écosystèmes marins, l'attention se portera sur le courant de Humboldt et le golfe du Mexique.

在大型海洋生态系统方面,将关注洪堡海流和墨西哥湾。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations portent notamment sur la situation actuelle, les régimes de température et de turbidité au-dessus du fond de l'océan.

这些资料包括海底上的海流状况、温度和混浊状态。

评价该例句:好评差评指正

La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.

海洋生物的数目与海流及海洋物理之间的强大联系使海洋气候多变性成为海洋生态系统多变性的一个主要驱动力量。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre et l'emplacement des plates-formes doivent être adaptés aux dimensions de la zone pour déterminer correctement le régime des courants.

锚定设备的数目和位置考虑到研究地区的大小,以充分确定研究地区的海流状态

评价该例句:好评差评指正

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été recommandé de déployer un courantomètre au niveau, approximativement, de chaque piège afin d'étudier le régime des courants à ce niveau.

建议大约在每个收集器深度位置安装一个海流计,评价收集器所在深处的海流

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des courantomètres sur une plate-forme dépend des échelles caractéristiques de la topographie de la zone étudiée (différences de hauteur par rapport au fond).

锚定设备上的海流计数目根据所研究地区的地形尺度(海底的高度差)加以确定。

评价该例句:好评差评指正

Cette technique a montré comment les vents et courants de surface observés dans les ondes électromagnétiques réfléchies à la surface de l'eau influencent l'effet Doppler.

通过该技术,已确定出表面风和海流对水面反射的电磁波中出现的多普勒位移 的影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter l'interprétation visuelle et corroborer les résultats obtenus, on a utilisé les données d'un réseau de courantomètres déployés sur certains secteurs de la plate-forme insulaire.

为了帮助进行虚拟解释和证实所获得的结果,在岛架各部分使用了海流计测量网。

评价该例句:好评差评指正

La hauteur du courantomètre le plus élevé par rapport au fond doit dépasser d'un facteur de 1,2 à 2 celle de l'élément topographique le plus élevé.

上层海流计的位置超过地形最高部分1.2至2倍。

评价该例句:好评差评指正

Elle possède les caractéristiques typiques du climat tempéré océanique et la température de la ville est influencée directement par les moussons, les courants marins et les masses océaniques.

市区由于海洋环境的直接调节,受来自洋面上的东南季风及海流、水团的影响,故又具有显著的海洋性气候点。

评价该例句:好评差评指正

Il collabore par ailleurs avec le Chili à un projet sur la gestion intégrée du grand écosystème marin du courant de Humboldt qui bénéficie du soutien de l'ONUDI.

秘鲁还正在就工发组织支助的、有关洪堡海流大型海洋生生态系统综合管理的项目同智利开展协作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Yuhzmorgeologiya a fait savoir qu'elle pouvait fournir des données sur la zone de minimum d'oxygène, la profondeur de compensation des carbonates, les courants et la productivité biologique.

此外,Yuhzmorgeologiya报告说,可以提供关于最低含氧层、碳酸盐补偿深度、海流和生物生产力的数据。

评价该例句:好评差评指正

Les images à haute résolution obtenues à la station de l'Institut de météorologie continuent de fournir des informations qui servent à suivre les courants marins et surveiller les marées noires.

在气象研究所气象站获得的高清晰图像继续提供信息,用于跟踪海流和监测海上漏油情况。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de profondeur où est effectué le déversement, des mesures des courants et des particules sont requises comme informations de base pour prévoir le comportement du panache de déversement.

在排放深度,需要测量海流和颗粒物质,作为预测排放卷流动态的基本资料。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les principaux niveaux où doivent être installés les courantomètres doivent se situer à 5 m, 15 m, 50 m et 200 m au-dessus du fond de la mer.

同时,海流计的基本高度该是离海底5、15、50和200

评价该例句:好评差评指正

L'endémisme est réputé être très élevé sur les monts sous-marins en raison des courants plus forts qui sont associés à ce type de relief ainsi que de leur isolement géographique.

目前已知海山的有性是非常高的,这是海山地貌及其孤立地形导致海流增强的结果。

评价该例句:好评差评指正

On a utilisé les images haute résolution prises à la station INSMET pour continuer de détecter et de suivre les courants marins et pour repérer les marées noires en mer.

在气象研究所空间站拍摄的高分辨率的图像被用来继续探测并跟踪海流以及监测海上石油泄漏情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Et en plus de l'oxygène, on a des nutriments qui sont apportés par les courants.

而除了氧气之外,我们还有由海流带来的营养物质。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Au fil des siècles, les courants marins ont déplacé du sable.

世纪以来,海流移动了沙子。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une dizaine d'ours a dérivé sur deux petites banquises entraînées par des courants marins vers le Sud.

只熊在海流向南携带的两块小冰块上漂流。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, à défaut des merveilles naturelles, la masse des eaux offrit à mes regards bien des scènes émouvantes et terribles.

在那里,尽管缺少自然景观,但海流带来的一幕幕活生生的、可的景象却让我大开了眼界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour faire simple, El Nino entraîne un changement des courants marins dans le Pacifique.

简单地说,厄尔尼诺导致太平洋海流发生变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il va continuer sa route au gré des courants marins.

它将根据海流继续它的旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Chaque année, ils sont nombreux à se faire happer par la force des courants.

每年,他们中的许多都会被海流卷入其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une rencontre de 2 courants de vagues qui arrivent du pertuis breton et du large.

- 这是来自 Breton pertuis 和公海的 2 股海流的交汇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Ce navire sans moteur a dérivé, emporté par les courants et le vent pendant quatre jours.

这艘没有引擎的船在海流和风的作用下漂流了四天。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, qu'on soit en mer ou en rivière, on a pas du tout les mêmes types de courants et les mêmes intensités.

所以,无论是在海上还是在河里,都没有相同类型的海流和相同的强度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur, intelligent, audacieux et invulnérable ! Il ne redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni ses écueils.

“是的,先生,这是一艘智慧的、无畏的、无可匹配的船。它不畏惧海的风暴,也不海的海流和暗礁。”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cet isolement s'explique notamment par la géographie propre à leur région : des pics montagneux et la calotte glaciaire à l'ouest et des courants marins à l'est.

这种孤立的部分原因是它们所在地区的地理位置:山峰、西部的冰盖以及东部的海流

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

En fait, si vous croisez une méduse échouée sur la plage, c'est sûrement à cause des courants, des vents, des marées qui l'ont entraînée et emportée vers les côtes.

事实上,如果你碰到被冲到海滩上的水母,那肯定是因为海流、风和潮汐把它带到了岸边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Quelques centaines ont été retrouvés, des corps qui ont été amenés par les courants sur les plages mais on est loin d'avoir retrouvé tout le monde.

已经发现了百具被海流带到海滩的尸体,但我们还远远没有找到每

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ces ours vivent en effet depuis des siècles en totale autonomie, bordée par les montagnes et de forts courants marins, leur zone d'habitation est particulièrement enclavée.

这些熊在完全自治的情况下生活了世纪,被山脉和强大的海流包围,它们的栖息地特别内陆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De rapides courants entraînaient tous ces gaz en diffusion, et les torrents laviques glissaient jusqu’au bas de la montagne, comme les déjections du Vésuve sur un autre Torre del Greco.

迅速的海流把所有这些混和的气体都卷下去,火石的急流一直就滚到山脚底下,像维苏威火山喷出的东西倒在另一多列·德尔·格里哥海港中那样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, le reflux, qui allait entraîner vers la haute mer les cadavres de ces misérables, épargnerait aux colons la triste besogne de les enterrer en quelque coin de leur île.

现在海流把这些倒楣的家伙的尸体冲出大海,倒免除了移民们一项伤心的任务——把它们埋葬在荒岛上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mardi, un drone a repéré une cinquantaine de jeunes requins à moins de 200 m des plages, où les courants ont emmené les petits poissons dont ils raffolent.

- 周二, 一架无机在距海滩不到 200 m 的地方发现了大约 50 条幼鲨,海流带走了它们喜爱的小鱼。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

À bord du Tip Top, le plus grand bateau du bassin d'Arcachon, laissez-vous guider pour 2 h 30 de promenade au gré des vents et des courants marins.

登上阿卡雄盆地最大的船“Tip Top”,您将随风向和海流的指引,进行 2.5 小时的旅程。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, le Britannia, rasé de sa mâture, démonté de son gouvernail, c’est-à-dire désarmé contre les violences de la mer et du ciel, avait dû courir à la côte et s’y briser.

因此,也许不列颠尼亚号桅杆被打断了,舵失调了,也就是说,在海和天的暴力之前完全解除了武装,只有随着这海流向前面的海岸奔去,结果撞得“粉身碎骨”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接