有奖纠错
| 划词

ICC FRANCE constate avec satisfaction l'avancement des travaux de la CNUDCI.

国际商会法国国家委员会满意到贸易法委员会的工作所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction que l'Unité remplit déjà ses fonctions.

我们满意到,该支助股已在执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Il note avec satisfaction qu'Aruba a soumis un rapport à part.

委员会赞到阿鲁巴提交了一份单独报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切到难民和境内流离失所者的缓慢回返。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces avancées, nous sommes préoccupés de constater que la situation de l'Afghanistan reste fragile.

尽管取得了这些成,但我们关切到阿富汗局势依然脆弱。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.

会议满意到未出现援引本条规定的情事。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également avec intérêt que l'État partie envisage de nommer un médiateur.

此外,委员会还饶有到缔约国正考虑设立一个监察员职位。

评价该例句:好评差评指正

La France note ainsi, avec intérêt, la reprise d'un dialogue israélo-palestinien.

因此,法国感到以色列和巴勒斯坦恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons de voir que ses activités s'institutionnalisent dans ce domaine.

我们高到,原子能机构这方面的活动正在变得更加系统化。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante note avec préoccupation que la non application d'instructions administratives a entraîné des dépassements budgétaires.

她关切到一些严重的不遵守行政指示而造成过度支出的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de plus en plus alarmés par la mondialisation de la terreur.

我们越来越吃惊到恐怖行动的全球化。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction les efforts constants faits pour accélérer les travaux des deux Tribunaux.

我们满意到为加快两个法庭的工作正在作出的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a pris note du rapport du Tribunal avec satisfaction.

会议赞到法庭的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a pris note avec satisfaction de la déclaration du Secrétaire général de l'Autorité.

会议赞到管理局秘书长的发言。

评价该例句:好评差评指正

Leurs échanges et leur coopération mutuelle ont porté leurs fruits.

我们高到,大多数发展中国家作出了不懈的努力,并决心推进改革和改进治理工作,从而取得了巨大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que l'État partie compte quelque 5 200 sans-abri.

委员会关切到,估计缔约国境内有5,200名无家可归者。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux que cette conclusion ait été réaffirmée.

我高到,这个结论得到重申。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction les progrès accomplis ces dernières années à cet égard.

我们赞到,近年来在这方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous relevons avec satisfaction la rapide prolifération des accords de coopération régionaux et mondiaux.

我们满意到,区域和全球合作安排迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons avec satisfaction que certains progrès ont été accomplis au cours de l'année écoulée.

我们高到过去一年取得的某些进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Après cette pause, on peut se remettre au travail avec une meilleure attention.

经过这次休息,你可以更好集中注意力回去工作了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je m’attendais si peu à cette demande, que je le regardai quelque temps sans répondre.

我真没料会提这个问题,尽管我注意看了些许时间,可我还是没有作答。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.

从掌子面上注意听了一会儿,听不见一点车轮滚动声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Où veux-tu en venir ? demanda Wang Miao, qui l'écoutait très attentivement.

“你想说什么?”汪淼很注意听着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait la douleur de remarquer qu’en parlant, elle faisait des découvertes dans son propre cœur.

痛苦注意,她一边说,一边在她自己心中有了新发现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Frank serra plus fort sa canne entre ses doigts et écouta avec plus d'attention que jamais.

再次握紧手中拐杖,更加注意听下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il ne put lui échapper que Mrs Weasley, Hermione et Ginny évitaient soigneusement d'échanger le moindre regard.

不由注意韦斯莱夫人、赫敏和金妮都故意躲避着彼此目光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. d’Avrigny seul avait suivi des yeux madame de Villefort et avait remarqué sa sortie précipitée.

只有阿夫里尼目光跟随着维尔福夫人,注意她仓皇退出去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des policiers allemands en survêtement tentent de passer inaperçus sur les toits.

- 穿着运动服德国警察试图在屋顶上不被人注意通过。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En tous cas Françoise attachait de plus en plus aux moindres paroles, aux moindres gestes de ma tante une attention extraordinaire.

总之,朗索瓦丝越来越异乎寻常注意我姨妈每一句话和每一点表示。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remarquait avec étonnement que le marquis avait pour son amour-propre des ménagements de politesse qu’il n’avait jamais trouvés chez le vieux chirurgien.

惊奇注意,侯爵很有礼貌照顾自尊心,而在老外科军医那里却从未见过。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Mais y croit-il lui Bourg, qui constate et rage qu'on ai donné des milliards pour sauver les avions, est-ce déjà fini?

但是,是否相信布尔格,注意并愤怒表示,已经为拯救飞机提供了数十亿美元,这已经结束了吗?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, vous allez devoir travailler, mais ne stressez pas, ne vous focalisez pas trop là-dessus quand vous écoutez et essayez de progresser progressivement sans stress.

所以,你们要努力,但不要有压力,听力时不要把注意力过分放在变位上,尝试没有压力逐渐取得进步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et quand ces messieurs disent un mot qu’ils croient fin et imprévu, leur premier regard n’est-il pas pour Julien ? je l’ai fort bien remarqué.

当这些先生们说出一句自以为微妙、出人意料话时,们第一眼不总是看于连吗?我很清楚注意了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On se rangea tout autour ; et, tandis que le prêtre parlait, la terre rouge, rejetée sur les bords, coulait par les coins, sans bruit, continuellement.

大家围住墓穴站着。在神甫讲话时候,挖墓穴时抛上来红土毫不惹人注意,不断从四个角落溜了下去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant le Bonadventure s’aventurait entre des passes assez capricieuses que les récifs laissaient entre eux et dont Pencroff observait les moindres sinuosités avec la plus extrême attention.

这时候,乘风破浪号穿过礁石,驶进了曲曲折折海峡,潘洛夫十分小心注意着每一个弯曲部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans les jours qui suivirent, Harry ne put ignorer qu'une personne au moins, au 12, square Grimmaurd, ne paraissait pas enchantée de le voir retourner à Poudlard.

在接下来几天里,哈利不由自主注意格里莫广场12号里有一个人似乎对能够重返霍格沃茨并不十分高兴。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il ne s'agit pas de crier, il s'agit de faire attention à parler avec confiance, avec une voix suffisamment haute comme vous le faites dans votre langue maternelle.

这不是大喊大叫,而是要注意自信说话,声音足够大,就像说母语一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

15 ans qu'Odile a besoin d'une aide à domicile, et 15 ans qu'elle constate avec désarroi les conditions de travail de Sylvie et de ses collègues.

- Odile 需要家庭帮助 15 年,以及她沮丧注意 Sylvie 和她同事工作条件 15 年。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza, peu habituée à la rue, passa sous la porte sans faire attention, cherchant de l'ombre qui la soulageât du soleil redoutable de onze heures.

费尔米娜·达扎不习惯这条街,她不注意从门下走过,寻找阴凉处,以躲避十一点钟可怕阳光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接