有奖纠错
| 划词

L'hiver est le sommeil de la nature.

冬天是大自然沉睡的时候。

评价该例句:好评差评指正

Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.

沉睡于忘却如鲨鱼于波浪。

评价该例句:好评差评指正

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

沉睡生的他的梦里。

评价该例句:好评差评指正

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引祈祷,劝宽恕,消灭自私,唤起沉睡的德性。

评价该例句:好评差评指正

La nature sommeille.

大自然沉睡

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sortir le multilatéralisme de son profond sommeil et lui redonner toute sa vigueur.

我们必须唤醒多边裁军努力,使其摆脱沉睡状态,走上稳定发展的道路。

评价该例句:好评差评指正

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

我们应使其继续沉睡的其他恶龙可化学和生物武器领域内发现。

评价该例句:好评差评指正

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后片血泊中苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正

Bien que faisant partie des territoires sous tutelle des Îles du Pacifique, nous ne sommes pas restés inactifs.

当作为太平洋岛屿托管领土时,帕劳并不是处于沉睡状态。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。

评价该例句:好评差评指正

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲从以神为中心过渡到以为中心,从中世纪的沉睡中醒来。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非沉睡的系统,它们包系列加强社区复原能力的动。

评价该例句:好评差评指正

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起的沉睡中醒来。

评价该例句:好评差评指正

Voilà le texte de Xiao Ming : l Etat s endort, le Parti joue avec la société qui gémit. Le peuple pleure...

小明的作文是这样写的:国家已沉睡,党玩社会,社会呻吟,流泪。

评价该例句:好评差评指正

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30天后,Andrea被带到了间使用氧化碳让动物“永远沉睡”的房间。

评价该例句:好评差评指正

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒的激情从父亲传给了他的女儿,今天母亲和女儿决定唤醒这个沉睡的庄园。她们用女特有的感觉赋予了这片土地新的生机。

评价该例句:好评差评指正

Debout à la poupe du bateau, il voit s’éloigner son pays, celui de ses ancêtres et de ses morts, tandis que dans ses bras l’enfant dort.

他伫立船尾,祖国,这片属于他的祖先和死去的故的土地,他眼前渐渐远去,而新生儿他怀里沉睡

评价该例句:好评差评指正

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己的才能。利用你的力,让它开启你沉睡的潜力。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,加沙和贝鲁特沉睡的世界贸易中心也重获生机,现正为这些地区的公司提供培训和市场研究服务。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的也会很快发现,他们惊醒了沉睡的巨

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.

他们都,胸脯轻轻起伏着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les maisons et les rues encore endormies.

房屋和大街还中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'allongea sur la banquette arrière et sombra dans un sommeil profond et sans rêve.

后座上陷入了无梦的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, ça ne les endort pas, comme on dit ?

实际上它们并没有像我们说的那样会想

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les maisons et les rues encore endormies. La solitude d’une fenêtre éclairée.

房屋和大街还中,偶有一盏孤灯亮着。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Voilà ! Le pétale qui était couché s’est redressé.

就这样!之前的花瓣就立起来了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Son peuple est l’un des plus éveillés de la terre, et ne s’endormira plus.

中国人民是地球上最有觉悟的人民之一,它不再

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La merveilleuse paix de cet été endormi entrait en moi comme une marée.

的夏夜的奇妙安静,像潮水一般浸透我的全身。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Toute la ville dort, la gueule en bois.

,城市和人群都陷入了,街道中是纯粹的寂静。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, la ville endormie brillait encore de mille feux.

窗帘,推窗,外面中的城市仍然灯光灿烂。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ma mère me découvrit là, dormant à poings fermés, mouillé de la tête aux pieds.

我母亲发现了我,我双拳紧握地着,从头到脚都湿透了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ma mère me découvrit là dormant à poings fermés , mouillé de la tête aux pieds.

我母亲发现了我,我双拳紧握地着,从头到脚都湿透了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Belle romance, mais dans les profondeurs glacées du lac, dorment des morts millénaires...

这是一个美丽的传说,但这个湖的冰冷深处,着千年的死者… … 。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au milieu des champs de blé et de betteraves, le coron des Deux-Cent-Quarante dormait sous la nuit noire.

麦田和甜菜地当中的二四○号矿工村黑夜里着。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Après près de 20 ans d'oubli, Versailles sort de sa torpeur avec l'arrivée de Napoléon 1er.

被遗忘了近20年后,拿破仑一世的到来使得凡尔赛宫从中走了出来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La phrase manquante dit cela : « Le lion dort sur la pierre de la connaissance. »

“狮子知识之石上。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais attention au loup qui dort : Rome n'a pas dit son dernier mot, ni Maximus.

但要小心的狼:罗马还没有说出最后的话,马克西姆斯也没有。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

La belle demeure au bois dormant, du Val de Loire, s'est réveillée grâce à la politique de relance.

卢瓦尔河谷的美丽居处被覆盖绿荫下,多亏了复兴政策,它才从中醒来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Chacun fera son choix pour réveiller le dormeur qui sommeille en lui.

每个人都会做出自己的选择,唤醒自己内心的者。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

L’hiver arrive-t-il, on prolonge long-temps après l’aurore son profond sommeil ; quelques jours encore et le froid est banni des cieux.

冬来日上还,数九天高自不蒸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接