有奖纠错
| 划词

Oue l'heure de l'amour d'une autre soit suivie,Savourez le regard qui vient de la beauté;Ere seul,c'est la mort! Ere deux,c'est la vie!L'amour c'est l'immortalité.

能够延续,把美品味,孤独就是死亡!二就是生活!永恒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les Français auraient employé ceux toujours l'amour en guise de toast probablement brandissant leur vin coupé d'eau.

法国人会边举着掺水葡萄酒,边说着永恒去敬酒。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致 部分: 情人

Je ne te demande ni amour éternel, ni fidélité, mais seulement... vérité, franchise sans bornes.

我问你既不是永恒也不是忠诚,而只是...真理,无限坦率。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La schorlen vient d'une expression française importée en Allemagne soit par les Huguenots du 18e siècle soit par les soldats français stationnés dans le Sud de l'Allemagne au 19e siècle : « Toujours l'amour. »

它来源于 18 世纪胡格诺派教徒或 19 世纪驻扎在德国南部法国士兵传入德国句法语:" 永恒" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接