Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。
Elle n'y eût point, cependant, réussi sans l'assentiment de l'immense masse française.
然而,没有广大众的支持,取得这场是不可能的。
Des citoyens chinois proposent de boycotter des marques françaises, qu'avez-vous à leur dire ?
关于中国众提出的抵制法国货的倡议,您有什么向对他们说的吗?
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,比亚众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
L'avenir de la mode est dans le vêtement populaire et pas ailleurs.
众的服装将引时装的未来。
C'est juste un français mandaté par les autres pour mener une politique pour le pays.
他只是一个经众许可管理这个国家的普通法国人。
Journalistes, ARRETEZ DE MENTIR AU PEUPLE FRANCAIS!
记者们,停止对法国众说谎!!”
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.
全体众的生计立刻受到威胁。
Elle sert de passerelle naturelle entre les membres de la communauté et les institutions étatiques.
会还是区众和国家机构之的天然桥梁。
La protection des populations est un autre défi important.
保护众是另一项重要挑战。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,众不再信任司法体系,而是自己主持公道。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地众之还需要有更高程度的信任。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
众纷纷逃离住所和村庄。
Cela représente un fardeau excessif pour les États Membres vis-à-vis de leur opinion publique.
这给各会员国面对本国众带来过度的负担。
Malheureusement, d'autres populations auront besoin de notre protection pour les préserver des crimes contre l'humanité.
可悲的是,其他众将需要保护,以免受到危害人类罪行的侵害。
Il y a également des différences dans la manière dont les deux communautés envisagent l'avenir.
两族众在对未来的看法上存在分歧。
Le Hezbollah est la réponse de la population à l'occupation israélienne du Liban.
真主党是众对以色列占黎巴嫩的一种反应。
Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.
最重要的是,他们显然应该受众的监督。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决的众积极参与这一计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors les gens cultivés parlent latin, et le peuple, roman.
于是有教养的人拉丁语,普通语。
Alors, les gens cultivés parlent latin, et le peuple, romain.
于是,有文化的人拉丁语,则语。
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一次当权在面前妥协。
Les météorologues l'ont vu venir, mais trop tard pour prévenir la population.
气象学家监测出危险来临,但却来不及警告。
Un collectif de citoyens sera aussi mis en place pour associer plus largement la population.
还将建立一个公团体,以使能够更广泛地参与。
Le public sera-t-il pris de pitié ?
会满怀怜悯?
Cet acte a bouleversé la population et les hommes politiques de tous les partis.
这一行为震惊了各方和政客。
Les Français peuvent aller assister à ces concerts, qui sont généralement gratuits.
法国可以去听这些音乐会,一般都是免费的。
Ce défilé attire des milliers de Français.
这次阅兵式吸引了成千上万的法国。
Surtout en ce moment, avec la crise, ça calme un peu les gens.
特别是现在,正值经济危机,这使微平静下来。
Alors, comment les navetteurs belges vont-ils réagir à notre scénario?
那么比利时将如何应对我们的脚本。
Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.
和商贩们使用简陋的方法工具把建筑物里的水排出去。
Je ne vois pas pourquoi on affole les populations.
我真是不明白有什么可恐慌的。
Ils partagent souvent le quotidien des populations, comme les bombardements, la peur ou la faim.
他们经常与当地共同经历日常情况,如轰炸、恐惧或饥饿。
En alertant la population, EcoWatt permet d'éviter les grosses coupures générales.
EcoWatt可以通过“预告”的形式提醒,避免一些重大的停电事故。
L'armée américaine perçu comme une force d'occupation, perd complétement le soutien de la population.
美军被视为占领军,完全失去了的支持。
Un mois plus tard, les sans-culottes prennent la Bastille.
一个月后,无套裤汉(法国大革命时期对的称呼)占领了巴士底狱。
En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.
6 月,起义遭到警察的暴力镇压。
Voilà le balcon d’où Charles IX a tiré sur le peuple.
“这就是查理九世对射击的阳台。”
Mais pourquoi donc le peuple français plébiscite-t-il le couscous avec tant d'ardeur ?
为何法国如此热情地投票给古斯古斯?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释