有奖纠错
| 划词

Nous croyons à la clientèle est la seule entreprise à survivre aux causes profondes.

客户是企业生存下去的唯一

评价该例句:好评差评指正

Cette voiture est une source de tracas.

这辆汽车是烦恼的

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'est la racine de notre tristesse.

这就是我们悲哀的

评价该例句:好评差评指正

Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.

它成为一种附加的被排除的和社会不公正因素。

评价该例句:好评差评指正

La jalousie est un germe de discorde.

嫉妒是不和的

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principaux motifs de dénutrition, il faut mentionner la pauvreté.

贫穷是营养不良的主要密切相关。

评价该例句:好评差评指正

La principale source de conflit est en fait le manque de responsabilité sociale.

事实上,冲突的主要在于缺乏社会任。

评价该例句:好评差评指正

La question du Moyen-Orient est une autre source d'instabilité dans la région.

我们区域另外一个破坏稳定的主要是中

评价该例句:好评差评指正

De même, l'élimination des produits issus de l'industrie pétrochimique cause elle aussi des problèmes environnementaux.

同样,石油化工产品的废物处理也是造成环境的一个

评价该例句:好评差评指正

Il serait tragique que l'énergie nucléaire soit à l'origine de futurs problèmes.

如果核能成为今后,将会非常不幸。

评价该例句:好评差评指正

La cause profonde de cette injustice est la résolution 2758 (XXVI).

这种不公正对待的是第2758(XXVI)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Là comme partout, nous devons aller aux racines des conflits, aussi multiples et enchevêtrées soient-elles.

同在其他地方一样,我们在这里必须解决导致冲突的,无论这些多么复杂,多么盘根错节。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.

伊拉克已成为破坏整个地区稳定的

评价该例句:好评差评指正

Il convient de faire attention aux causes fondamentales des violations des droits de l'enfant.

应关注侵犯儿童权利的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons examiner les causes profondes de ce problème si nous voulons l'éliminer avec succès.

我们必须处理该,才能成功地消灭这一现象。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de réfléchir ensemble au traitement des causes profondes de ces situations.

因此我们应该共同考虑如何解决这些局面的

评价该例句:好评差评指正

La surreprésentation de ces groupes a des causes complexes et n'a pas de solution instantanée.

这些群体在监狱的人数过多,是有其复杂的的,不可能一下子解决。

评价该例句:好评差评指正

Éliminer les causes profondes des conflits exige en générale du temps et des efforts acharnés.

消除冲突的通常要求很多时间和艰苦的努力。

评价该例句:好评差评指正

Identifier les causes profondes et les facteurs sous-jacents qui font prospérer le terrorisme.

查明产生恐怖主义的和最基本的因素。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que cette stratégie comprenne des mesures qui touchent le fond du problème.

这必须包括采取措施,解决的深刻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知测试 250 activités

Comment expliquer ce regain d'intérêt pour la connaissance de ses racines ?

如何解释种对想知道自己根源在哪新兴趣?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle est Vietnamienne, donc c'est de la cuisine vietnamienne parce que ce sont mes racines,  ma culture.

越南人,所以做越南美食因为根源和文化所在。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il est allé chercher les racines culturelles du Vietnam au fond des lacs.

他在湖泊底部寻找越南文化根源

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Les aliments malsains peuvent être à l'origine de maladies mentales.

不健康食物可能精神疾病根源

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le type est donc présent à la racine de l'histoire.

因此,个家伙出现在故事根源

评价该例句:好评差评指正
Décodage

De plus, les Français originaires d'Asie ou d'Afrique ont bien sûr d'autres racines.

此外,来自亚或非法国人显然还有其他根源

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est comme ça qu'il a donné au Vietnam ses racines culturelles historiques d'avant les Chinois.

他赋予前中国时期越南历史文化根源方法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, c'est souvent la source de nombreuses erreurs. On s'emmêle un peu les pinceaux avec ça.

往往许多错误根源。人们把两个概念混淆起来了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

As-tu déjà ressenti une douleur musculaire ou un mal de tête sans en connaître l'origine ?

否曾感到肌肉疼痛或头痛却不知其根源

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On le trouve en fait carrément à la racine de la comédie française, dans le théâtre de Molière.

事实上,它深植于法国喜剧根源——莫里哀戏剧中。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle atteignait la naissance de sa tristesse, la racine de ses souvenirs, la boue de sa vie.

她到达了所有悲伤出生地,回忆根源处以及生活卑贱之地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Ses racines se retrouvent dans une ancienne fête irlandaise : Samhain.

根源来自于一个古老爱尔兰节日:Samhain。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais ces pratiques augmentent la résilience des exploitations, tout en participant à atténuer les causes même du changement climatique.

些做法提高了农场复原力,同时也有助于缓解气候变化根源

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Dans toutes ces langues, les racines européennes du mot signifient « enflé » , « être enflé » .

在所有些语言中,个词根源意味着" 膨胀" ," 被胀大" 。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

D'où peut-être l'origine de la confusion.

可能搞混根源

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La famille royale est alors accusée d'être trop dépensière et d'être la cause de tous les problèmes du peuple.

皇室因此被指责挥霍无度,人民所有问题根源

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a nécessairement une certaine quantité d’ancienneté dans une race, et la ride des siècles ne s’improvise pas.

还得多少有点古老根源才行,几个世纪皱纹并不一下子就可以形成

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.

出发点很简单:大脑额叶精神疾病根源

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Encore une autre idée reçue : les différences d'aptitudes mentales entre les sexes auraient une origine biologique.

另一个常见观念:不同性别间智能差异有生物学根源

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et pourtant, ces sons-là, c'est le nerf de la guerre.

然而,些声音却战争根源

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接