有奖纠错
| 划词

Mme Arocha Dominguez déclare qu'il importe de resituer chaque rapport périodique dans son contexte propre.

Arocha Dominguez女士说,需根据具体审议每定期报告。

评价该例句:好评差评指正

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体不同,这素甚至有可能是分开

评价该例句:好评差评指正

Un permis d'entrée unique ou multiple est délivré au cas par cas.

根据具体可以颁发一次或多次进入许可证。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'une décentralisation réussisse, il importe de l'adapter aux contraintes locales.

根据当地具体调整权力下放工作是取得成功关键。

评价该例句:好评差评指正

La Commission arrête dans chaque cas les modalités de telles consultations.

咨询方式,由委员会根据具体决定。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'aide aux civils doit être fournie en fonction des circonstances et des besoins spécifiques.

第二、应根据具体和需提供民事帮助。

评价该例句:好评差评指正

Chaque cas est examiné et tranché individuellement.

都是根据具体确定

评价该例句:好评差评指正

La division du patrimoine est réglée au cas par cas.

财产分割根据具体做出判决。

评价该例句:好评差评指正

Le statut d'infériorité de la femme doit être examiné selon la situation spécifique du pays.

必须根据该国具体审理妇女地位低下问题。

评价该例句:好评差评指正

Par "raisonnable", l'on entend une période appropriée eu égard aux circonstances.

“合理”是指根据具体而确定一段足够长时间。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne peut être déterminé qu'au cas par cas en fonction des circonstances de l'espèce.

这只能根据具体逐案确定。

评价该例句:好评差评指正

La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.

采取什么行动应根据具体而定。

评价该例句:好评差评指正

Chaque cas particulier ne pouvait être réglé qu'en fonction de ses circonstances propres.

每一种只能根据具体判断。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mission interprète au mieux son mandat en fonction des circonstances où elle se trouve.

各特派团尽力根据具体对其保护任务加以解释。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.

不过,这种一般方法可以根据具体进行调整和修改。

评价该例句:好评差评指正

Les termes de l'allégement sont définis au cas par cas.

债务减免条款是根据具体逐一确定

评价该例句:好评差评指正

Ils traitent ces affaires judiciaires avec souplesse en examinant les circonstances au cas par cas.

它们总是根据具体,采取灵活方式依法处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.

届时仍需根据具体具体商定。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes concernant la tenue de réunions nationales et sous-régionales doit émaner des pays eux-mêmes.

对关于具体问题国家和分区域会议需求是根据各国具体而定

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'élaborer des politiques de transition ou d'examiner les situations au cas par cas.

有必制定过渡政策,或根据具体考虑案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


absent, absente, absentéisme, absentéiste, absenter, absidal, abside, absidelatérale, Absidia, absidiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Moi, je regarderai toujours cette question au cas par cas.

我将始终情况来看待这个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Au cas par cas, selon les textes présentés, on se prononcera.

情况所提供的文本,我们将做出决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

On va étudier au cas par cas les cahiers des charges des régions.

- 我们将情况研究各地区的规格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Certains ont évoqué le cas par cas.

有些人情况发言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月合集

Consigne de vote qui se feront au cas par cas.

投票示将情况作出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

Jusque-là, l'État ramenait au cas par cas les mineurs enfermés dans ces camps de prisonniers.

在那之前,该州会情况将被关押在这些集中营中的未成人带回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Il va falloir faire du cas par cas, les accompagner tout au long du processus.

- 我们必须情况进行处理,并在整个过程中为他们提供

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

La décision serait renvoyée aux préfets au cas par cas.

该决定将情况提交给省长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Il faut regarder tout ce qu'on peut optimiser à court terme, au cas par cas.

- 您必须情况考虑短期内可以优化的所有内容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Des dérogations si nécessaire seront tout de même possibles au cas par cas.

- 如有必要,仍然可以情况进行减损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

La mesure, à l'origine obligatoire, se déclinera finalement au cas par cas.

该措施最初是强制性的,最终将情况实施。

评价该例句:好评差评指正
Un bonbon sur la langue -- RTL

Et, selon les cas, il s'accorde ou bien il reste invariable.

而且,情况, 它会同意或保不变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

On fait du cas par cas.

- 我们情况进行处理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Si nous avons d'autres saisines sur des situations équivalentes, nous mènerons une enquête au cas par cas.

如果我们在同等情况下有其他转介,我们将情况进行调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Je crois que ça doit rester du cas par cas et que ça ne peut pas être automatique.

我认为它必须情况而定,并且不能自动进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Engie, de son côté, devra régler au cas par cas les régularisations les plus importantes de ses clients.

就 Engie 而言,它必须情况解决其客户最重要的正规化问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Encore une fois, je précise que je n'ai fait qu'évoquer des généralités, et qu'il faut vraiment adapter ce que je viens de dire.

再一次强调,我提到的只是普遍情况,实际上需要情况分析。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Résultat: ils ne paieront que 70 euros par mois pendant 4 à 10 ans selon les cas, tout en faisant d'énormes économies d'énergie.

结果:情况,他们每月只需付 70 欧元,续 4 到 10 ,同时节省大量能源。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon ta situation, il se peut que tu n'aies pas été autorisé à exprimer ce que tu ressens, ou que tu aies été réprimandé ou invalidé pour avoir ressenti une certaine chose.

你的情况,你可能不被允许表达自己的感受,或者你可能因对某种事物的感受而受到谴责或取消资格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abuta, abuter, abutilon, abvolt, abvoluté, abwatt, abyme, abyssal, abysse, Abyssin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接