有奖纠错
| 划词

Le vent rompt les branches d'arbre.

风刮断了

评价该例句:好评差评指正

Ces oiseaux se posent sur une branche.

这些鸟停落在

评价该例句:好评差评指正

Le vent fracasse les branches des arbres.

风吹断

评价该例句:好评差评指正

Il retranche les branches d'un arbre.

在修剪

评价该例句:好评差评指正

Les branches plient sous le poids des fruits.

被子沉甸甸的果实弯了。

评价该例句:好评差评指正

Sa lèvre éclate en rires sous les branches.

的嘴唇在发出笑声。

评价该例句:好评差评指正

Des écureuils jouent sur le tronc et dans les branches.

松鼠则在树干和嬉戏 。

评价该例句:好评差评指正

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根被沉甸甸的果子得弯来了。

评价该例句:好评差评指正

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根淹死了。

评价该例句:好评差评指正

Faites courir du lierre autour des branchages et accrochez de petits bouquets de houx.

松果,以及其装饰物。

评价该例句:好评差评指正

Il noue les branches en faisceau.

扎成捆。

评价该例句:好评差评指正

Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.

将找到的用一些细绳绑成漂亮的圣诞树骨架。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vois que des cheveux et une petite branche.

我只能看见前面的人的头发,和一截小.

评价该例句:好评差评指正

La branche cède sous le poids.

在重折断了。

评价该例句:好评差评指正

Cet arbre a repoussé d'autres branches.

这株树又长出另一些

评价该例句:好评差评指正

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

们透过,很清楚地看见参加这个宗教仪式的奇里古怪的人物。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.

我们像那些小鸟,而你们则是(给小鸟提供栖息,不能离去)。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi nettoyé la route avec des branchages arrachés aux arbres environnants.

们还用从附近的树来的清扫路面。

评价该例句:好评差评指正

Recherchez des branchages bien droits.

找数跟笔直的

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de terroristes sont les branches, on en coupe quelques-unes, mais elles repoussent ailleurs.

恐怖主义网络:砍掉一些,还有其,并将继续生长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier, Jupin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Il ramena sa main et ramassa encore une branche, qui retomba de l'autre côté.

他抽回手,又拾起穿过了方框。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Les arbres ont des feuilles vertes.

发出绿芽。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Il ne faut pas que le cerf-volant se coince dans les branches!

别让风筝缠到里!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mon tout s'accroche aux branches des arbres.

东西挂上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je gagnais ma vie à émonder des arbres.

我靠修维持生活。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Cette branche a été rongée par un castor.

这根种海狸咬断了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En cause, le court circuit d'une motrice qui fera s'embraser les rames en bois.

原因是汽车短路导致

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des branchages qui servent de support à la viande placée au-dessus des braises.

作为支撑堆上方肉的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelle branche dédaigne-t-on quand on se sent tomber ?

感到自己要摔倒时,还能藐视什么样的吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce sont les éléphants qui tirent sur les branches.

是大象拉扯

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Ses dents lui servent d’outil pour ronger les branches.

它的牙齿是用来啃的工具。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.

乌鸦停上,嘴里叼着块奶酪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les branches s’écartaient un peu au bas de la broussaille.

靠近地面的比较稀疏。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Papa Pig tu ne crois pas que tu es un peu lourd pour cette branche?

猪爸爸,这快撑不住你了?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quelques brindilles et des feuilles d'arbre lui tombèrent sur la tête.

叶下雨般地落他头上。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Un rameau, c'est une petite branche.

橄榄枝是小段橄榄

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Déjà on aperçoit des feuilles au bout des branches.

的底端,我们已经注意到了叶子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque branche peut devenir une dynastie.

都能建成王朝。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

" Aller le chien essaye donc de grimper jusqu'à ma branche"

“来呀狗,你爬到上来啊。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je me construisis un abri avec des branches d'arbres, près de la mer.

我给自己海边用搭建了简陋住所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jurisprudentiel, juriste, juron, jurupaïte, jury, jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接