有奖纠错
| 划词

La rue rejoint le boulevard à cet endroit.

路和林荫大道在这儿相交。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.

背景我已记不大清楚了,字面上看是“延长的林荫大道”,实际是“墓地”的意思。

评价该例句:好评差评指正

Cette rue tombe dans un boulevard.

街通林荫大道

评价该例句:好评差评指正

Longeant la mer, la célèbre Promenade des Anglais, prestigieues avenue, est bordée d’hôtels luxueux, certains étant de style Belle Epoque comme le Negresco ou encore le Westminster.

名的英国人漫步大道沿海蜿蜒,这引人入胜的林荫大道位于豪华酒店旁,在其中些酒店中,比如在Negresco酒店和Westminster酒店,我们能感战前“美丽年代”的风格。

评价该例句:好评差评指正

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在的首都,豪华的王宫,还可以看乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


regina, Régine, région, région périodique, régional, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Grande ville très sympa, avec la célèbre Promenade des Anglais le long de la mer.

这是一个非常友好的城市,著名的尼斯英国人沿海而建。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Sur l'avenue, sur la place, sur le boulevard, et cetera.

在街道,在广场,在

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vous me parlez du boulevard, du cortège, et cætera.

你们和我谈到,谈到送殡行列

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Force était de changer l’itinéraire, et le plus simple était de tourner par le boulevard.

必须改变路线,最近的路线是从绕过去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sous les arbres des boulevards, dans une obscurité mystérieuse, les passants plus rares erraient, à peine reconnaissables.

的树下,在神秘莫测的黑影中,越来越稀少的行人在踯躅,几乎分不出来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il suffisait que Mme Swann n’arrivât pas toute pareille au même moment, pour que l’Avenue fût autre.

只要斯万夫人不在同一时刻完全保持原有的模样到来,整条就会是另一副模样。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les rues, les places, les boulevards, tout était éclairé pour la sécurité des Parisiens et des touristes.

街道、广场、,一切都被点亮,以确保巴黎市民和游客的安全。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du boulevard Bourdon au pont d’Austerlitz une de ces clameurs qui ressemblent à des houles remua la multitude.

从布尔东到奥斯特里茨桥,人声鼓噪有如海潮咆哮,人群动荡起来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voilà. Un grand blond sur le boulevard m’a dit : Connais-tu la mère Hucheloup ?

“是这样,的一个黄毛高个子对我说:‘你认得于什鲁妈吗?’

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Robert admire les boulevards, les parcs et les monuments de Paris. Soudain il crie: Tiens! Un gratte-ciel!

罗伯持欣赏着、公园和巴黎的建筑。忽然他叫起来:“看哪!摩天楼!”

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les perspectives haussmanniennes de ses boulevards et ses bâtiments de style Art nouveau.

豪斯曼的和新艺术风格的建筑。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour lui, Paris doit se doter de grands boulevards harmonieux et structurés.

对他来说,巴黎必须拥有宽阔、和谐、结构化的

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Je m'installai à l’intérieur, sur la banquette, et regardai distraitement le boulevard.

我坐在里面,坐在长凳,分心地看着

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

La vie, parfois, tient de la comédie de boulevard.

有时,生活就像的喜剧。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Des pièces de boulevard et quelques classiques Sinon, la salle sera vide.

作品和一些经典作品 否则,房间将是空的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Paris, c'est la modernité, les boulevards haussmanniens, la Belle Epoque.

- 巴黎是现代化、奥斯曼式的、美好年代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Récemment, les touristes ont visité les cascades de Montmartre et les pataugeoires des Grands Boulevards.

最近,游客参观了蒙马特的瀑布和的戏水池。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras et ses amis étaient sur le boulevard Bourdon près des greniers d’abondance au moment où les dragons avaient chargé.

当龙骑兵冲击时,安灼拉和他的朋友们正走到布尔东的储备粮仓附近。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je l'ai prié de me répéter cela derrière le boulevard.

我让他在后面对我重复一遍。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Le point de repère, c'est ce grand bâtiment bleu au milieu du boulevard.

地标是中间的这座型蓝色建筑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réglé, règle, réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接