有奖纠错
| 划词

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷。

评价该例句:好评差评指正

Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.

绝不应让人们陷入极度绝望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.

而,方案结构却呈极度纵向型。

评价该例句:好评差评指正

Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.

陷入这种可能情况,谨表示极度欠意。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.

那里最近发生不幸事件说明,巴以关系处于极度紧张状态。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.

在这情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度仁慈。

评价该例句:好评差评指正

Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.

,这种警告即便不造成无法撤离该地区,也至少造成极度困难。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.

这种在空气中浮动工具象极度精确天平。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

传统机制过去已导致极度贫困和政治不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

极度渴望复仇残暴人。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.

这表明极度暴力循环只能导致僵局。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.

铭记这些现实,对所表达极度关切感到迷惑不解。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?

这些难道还不受到极度伤害星球发出信号吗?

评价该例句:好评差评指正

L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.

膨胀和极度文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.

此外,不能获得这些机会增加了她们处于极度贫穷机会。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays en est vivement préoccupé.

个引起极度关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.

们确信,捐助者们将注意到这引起极度关切情况,更加慷慨地予以回应。

评价该例句:好评差评指正

La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.

逐渐陷入极度人类苦难循环并非总能够受到制约。

评价该例句:好评差评指正

Nous le faisons parce que ces mesures persistantes et unilatérales ont causé d'indicibles souffrances au peuple cubain.

们样做因为这无休无止单方面行动给古巴人民带来了极度痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困中老年人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le premier sentiment des colons fut une douleur profonde !

居民们心情首先是忧伤!

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Le café est une matière naturelle et fragile à laquelle il faut apporter le plus grand soin.

咖啡是一种天然且脆弱材料,需要小心。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous avez aussi de sociétés extrêmement sophistiquées.

也有一些会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès que possible, il marche malgré la douleur extrême, parcourant sans relâche le pont du Carpathia.

他不顾痛苦,尽快开始走路,不停顿地穿过卡柏菲亚号甲板。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant nous avions quitté la forêt claire et lumineuse, muets d’étonnement, accablés sous une stupéfaction qui touchait à l’abrutissement.

我们在惊惶中终于走出了这片明亮而死寂树林。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Jean, qui manque cruellement d'argent, traverse alors une période difficile.

缺钱让随后经历了一段艰难时期。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était tout à fait sorti des profondeurs de son enthousiasme.

于连完全从兴奋状态中走出来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’appareil, flottant dans l’air, se comporte comme une balance d’une justesse mathématique.

这种在空气中浮动工具象一架精确天平。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une culture d'entreprise ultra compétitive, mais aussi une société encore très patriarcale.

竞争企业文化,以及仍然非常父权制会结构。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Dans les rochers on a pu retrouver la trace d’étés extrêmement secs, sans aucune précipitation.

“在岩石中,我们发现了干旱痕迹,没有任何降水。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Ce cycle découle des sentiments de détresse extrême et de dégoût de la personne pour son corps.

这个循环源于人对自己身体痛苦和厌恶感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les mains à leurs sommets étaient étrangement recourbées, comme si elles se tordaient de douleur.

顶上那些手都对着天空做出各种扭曲姿态,像是表达着某种无尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qui pourra décrire l’excès du bonheur de Julien ? Celui de Mathilde fut presque égal.

谁能描写于连幸福?玛蒂尔德幸福也差不了多少。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il est difficile de découvrir ce type de personnalité, si on traverse une période de stress aigu.

当一个人处于压力状态时,我们很难发现他性格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Je suis dans un état de nerfs... Pas de nerfs, mais d'inquiétude intense.

我很紧张… … 不是紧张,而是担忧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En cas de froid trop extrême, la neige protège même les plantes en formant une couche isolante.

寒冷情况下,雪层甚至能形成保护层,来保护植物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un air d'extrême satisfaction, Ombrage quitta alors le bureau, en laissant derrière elle un silence horrifié.

乌姆里奇带着满足神气走了出去,留下一片恐怖沉寂。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il regardait de tous côtés avec une extrême curiosité.

他带着好奇心向四面八方张望。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les habitants d'Alert doivent aussi affronter des températures extrêmement froides l'hiver, pouvant atteindre les -50 degrés Celsius.

阿勒特居民在冬季也要面对寒冷气温,气温可达零下50摄氏度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il existe donc un risque de grande fatigue.

因此存在疲劳风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire quelque figure, faire sauter, faire savoir, faire signe de là tête à qn, faire son plein, faire table rase de qch, faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接